ويكيبيديا

    "all organizations of the system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع مؤسسات المنظومة
        
    • جميع مؤسسات منظومة الأمم
        
    • جميع منظمات المنظومة
        
    • جميع المنظمات التابعة للمنظومة
        
    • لجميع المنظمات التابعة للمنظومة
        
    • كافة مؤسسات المنظومة
        
    It was noted that all organizations of the system were actively engaged in this process at the programmatic, managerial, organizational and intergovernmental levels. UN وأشير إلى أن جميع مؤسسات المنظومة منهمكة بنشاط في هذه العملية على الصعيد البرنامجي واﻹداري والتنظيمي والحكومي الدولي.
    It is also relevant to the work of almost all organizations of the system. UN كما أنه مهم لعمل جميع مؤسسات المنظومة تقريبا.
    This is a phenomenon witnessed in the case of all organizations of the system. UN وقد شوهدت هذه الظاهرة لدى جميع مؤسسات المنظومة.
    2. This report touches on a subject of significant interest to all organizations of the system. UN 2 - يتناول هذا التقرير موضوعا يحظى باهتمام كبير لدى جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    JUNIC also noted that the compatibility of computer software in all organizations of the system was an essential element for its broader use as a communications tool. UN وتشير لجنة اﻹعلام المشتركة أيضا إلى أن توافق برامج الحاسوب في جميع المنظمات التابعة للمنظومة يعد عنصرا أساسيا لاستخدامها اﻷوسع كأداة للاتصالات.
    The Committee also noted the desirability of seconding staff from organizations of the system to assist in the preparation of future reports, thereby ensuring that the experience of all organizations of the system would be duly reflected. UN وأشارت اللجنة أيضا الى استصواب إعادة الموظفين من مؤسسات المنظومة للمساعدة في إعداد التقارير في المستقبل، مما يضمن اﻹفادة على النحو الواجب من خبرة جميع مؤسسات المنظومة.
    The Committee also noted the desirability of seconding staff from organizations of the system to assist in the preparation of future reports, thereby ensuring that the experience of all organizations of the system would be duly reflected. UN وأشارت اللجنة أيضا الى استصواب إعارة الموظفين من مؤسسات المنظومة للمساعدة في إعداد التقارير في المستقبل، مما يضمن اﻹفادة على النحو الواجب من خبرة جميع مؤسسات المنظومة.
    A number of delegations welcomed the adoption by ACC of a set of common accounting standards for the United Nations system and expressed the hope that those standards would be implemented speedily by all organizations of the system. UN ورحب عدد من الوفود باعتماد لجنة التنسيق اﻹدارية مجموعة من المعايير الموحدة للمحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة، وأعربوا عن اﻷمل في أن تنفذ هذه المعايير على وجه السرعة من جانب جميع مؤسسات المنظومة.
    A number of delegations welcomed the adoption by ACC of a set of common accounting standards for the United Nations system and expressed the hope that those standards would be implemented speedily by all organizations of the system. UN ورحب عدد من الوفود باعتماد لجنة التنسيق اﻹدارية مجموعة من المعايير الموحدة للمحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة، وأعربوا عن اﻷمل في أن تنفذ هذه المعايير على وجه السرعة من جانب جميع مؤسسات المنظومة.
    It is a concrete expression of the commitment of all organizations of the system to enhance substantially their support for the development efforts of African countries. UN وإنها لتعبير ملموس عن التزام جميع مؤسسات المنظومة بأن تعزز، بقوة، الدعم الذي تقدمه لجهود التنمية التي تبذلها البلدان الافريقية.
    He instead favours the harmonization of the stopover rules in all organizations of the system in line with the policy of the United Nations Secretariat. UN وهو يحبذ بدلاً من ذلك المواءمة بين قواعد التوقف أثناء السفر في جميع مؤسسات المنظومة تمشياً مع سياسة الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Constant efforts by all organizations of the system are required to ensure that country-level operations are carried out for the benefit of recipient countries, at their request and in accordance with their own development policies and priorities. UN ومن المطلوب أن تبذل جميع مؤسسات المنظومة جهودا دؤوبة للتحقق من أن العمليات المضطلع بها على الصعد القطرية تنفذ بما ينفع البلدان المتلقية ويستجيب لطلباتها ويتفق مع سياساتها والأولويات الإنمائية الخاصة بكل منها.
    6. The Committee was informed that, in February 2004, a newly designed Internet-based vendor registration system, the United Nations Global Marketplace, had been launched, in which all organizations of the system would participate. UN 6 - وأُبلغت اللجنة بأنه بُدئ في شباط/فبراير 2004 في تنفيذ نظام مصمم حديثا لتسجيل البائعين عن طريق الإنترنت يسمى قاعدة بيانات الأمم المتحدة للأسواق العالمية، ستشارك فيه جميع مؤسسات المنظومة.
    43. The report, however, did not advocate using the same oversight structure in all organizations of the system and its recommendations had been crafted to avoid infringing on the separate and individual characteristics, practices and traditions of the different organizations, which were highly valued by Member States. UN ٣٤ - واستدرك يقول إن التقرير لا ينادي باستخدام هيكل واحد للمراقبة في جميع مؤسسات المنظومة كما أن توصياته قد وضِعت بحيث تتجنب الجور على الخصائص والممارسات والتقاليد المستقلة والفردية لمختلف المنظمات، والتي تقدرها الدول اﻷعضاء تقديرا عاليا.
    ACC also recommended that further consideration be given by all organizations of the system to issues related to accountability, representation, and criteria for assessing competence, as well as to ways of promoting, where necessary, capacity-building of civil society groups at the national and local levels in support of national development, humanitarian assistance and peace-building. UN وأوصت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا بإيلاء مزيد من النظر من جانب جميع مؤسسات المنظومة إلى القضايا المتصلة بالمسؤولية والتمثيل والمعايير المتعلقة بتقييم الكفاءة، فضلا عن سبل القيام، حيثما كان ذلك ضروريا، بتعزيز بناء قدرات مجموعات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي دعما للتنمية الوطنية والمساعدة اﻹنسانية وبناء السلام.
    21. The Inventory of Post-Conflict Peace-Building Activities was deemed very useful, especially for negotiations between the United Nations and Governments, and there was agreement that it should be completed to cover all organizations of the system as soon as possible. UN ٢١ - واعتبر وضع قائمة بأنشطة بناء السلم بعد انتهاء الصراع مفيدا جدا، لا سيما بالنسبة للمفاوضات بين اﻷمم المتحدة والحكومات، واتفق على وجوب تكملة تلك القائمة لتشمل جميع مؤسسات المنظومة في أقرب وقت ممكن.
    9. Nearly all organizations of the system follow fairly well-established regulations and methodologies for the use of the services of private management consulting firms. UN 9 - تلتزم جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا على نحو ملائم بأنظمة ومنهجيات مقررة فيما يتعلق باللجوء إلى خدمات شركات الاستشارة الإدارية الخاصة.
    The General Assembly encouraged all organizations of the system to strengthen their evaluation activities and to promote collaborative approaches to evaluation to better assess the impact of the system on development results (resolution A/RES/59/250). UN وشجّعت الجمعية العامة جميع المنظمات التابعة للمنظومة على أن تعزّز أنشطتها التقييمية وأن تروّج نهوج التعاونية إزاء التقييم من أجل تحسين تقييم أثر المنظومة على النتائج الإنمائية (القرار 59/250).
    52. Acting on the recommendations of the two meetings, ACC called upon all organizations of the system to ensure that adequate funds are available within their budgets to fund staff security expenditures. UN ٥٢ - وعملا بتوصيات الاجتماعين، طلبت لجنة التنسيق اﻹدارية إلى كافة مؤسسات المنظومة التأكد من توفر تمويل كاف في ميزانياتها لتغطية نفقات أمن الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد