ويكيبيديا

    "all other forms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الأشكال الأخرى
        
    • سائر أشكال
        
    • لسائر أشكال
        
    • وسائر أشكال
        
    • بجميع أشكالها الأخرى
        
    • بأشكاله الأخرى كافة
        
    • كل الأشكال الأخرى
        
    • وجميع الأشكال الأخرى
        
    • وكل الأشكال الأخرى
        
    The Summit firmly rejected the imposition of laws and regulations with exterritorial impact and all other forms of coercive economic measures. UN كما رفضت جميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية.
    Death certificates trump all other forms of identification, so even though my witnesses were standing in court, legally they weren't. Open Subtitles شهادات الوفاة تتفوق على جميع الأشكال الأخرى من أثبات الهوية لذا على الرغم من أن لي شهودا واقفين في قاعة المحكمة
    all other forms of prostitution are far more difficult to chart. UN أما سائر أشكال البغاء فإن تحديد تفاصيلها أصعب بكثير.
    Special measures need to be taken to protect women and girls from forced marriages and all other forms of violence and sexual abuse. UN ويتعين اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والفتيات من الزيجات القسرية ومن سائر أشكال العنف والاعتداءات الجنسية.
    (e) Cease the shoot-to-kill policy implemented at the borders with immediate effect, as well as all other forms of extrajudicial executions; UN (ه( التوقف عن انتهاج سياسة إطلاق النار بقصد القتل المطبقة على الحدود، وأن يدخل هذا التوقف حيز التنفيذ فوراً، إضافة إلى وضع حد لسائر أشكال الإعدام خارج نطاق القضاء؛
    Assault and battery as well as all other forms of physical ill-treatment are punished by articles 295 ff. of the Criminal Code. UN والإساءات البدنية وسائر أشكال العنف أو المعاملات السيئة واردة ومعاقب عليها في المواد 295 والمواد التالية لها من قانون العقوبات.
    24. Also urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release nor corporal punishment is imposed for offences committed by persons under 18 years of age, and encourages States to consider repealing all other forms of life imprisonment for offences committed by persons under 18 years of age; UN 24 - تحث أيضا الدول على أن تكفل في تشريعاتها وممارساتها ألا يعاقب من هم دون سن 18 على الجرائم التي يرتكبونها بالإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم أو العقاب البدني، وتشجع الدول على النظر في إلغاء عقوبة السجن مدى الحياة بجميع أشكالها الأخرى على الجرائم التي يرتكبها من هم دون سن 18؛
    92. All alternative care settings should provide adequate protection to children from abduction, trafficking, sale and all other forms of exploitation. UN 92- وينبغي أن تؤمن جميع مؤسسات الرعاية البديلة حماية كافية للأطفال من الاختطاف والاتجار والبيع والاستغلال بأشكاله الأخرى كافة.
    55. Furthermore, the Vienna Conventions completely ignore all other forms of the reservations dialogue, as is logical in a treaty that is binding on States and international organizations. UN 55 - وعلاوة على ذلك، تتجاهل اتفاقيتا فيينا تجاهلا تاما جميع الأشكال الأخرى للحوار التحفظي، وهو أمر منطقي في صك تعاهدي يلزم الدول والمنظمات الدولية.
    The General Assembly has repeatedly rejected the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures. UN والجمعية العامة رفضت تكرارا فرض القوانين والأحكام ذات الأثر الذي يتجاوز نطاق الحدود الإقليمية، كما رفضت جميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية.
    Forest conservation cannot be based solely on a rigid demarcation between protected areas and all other forms of land use, in particular commercial forest use. UN ولا يمكن لحفظ الغابــات أن يســتند فقــط إلى ترسـيم صارم للحدود بين المناطق المحمية وبين جميع الأشكال الأخرى لاستعمالات الأراضي، وخاصة الاستعمال التجاري للغابات.
    Furthermore, the Committee urges the State party to give priority to putting in place comprehensive measures to address all other forms of violence against women, in accordance with its general recommendation No. 19. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لتنفيذ تدابير شاملة لمعالجة جميع الأشكال الأخرى للعنف الموجه ضد المرأة وذلك وفقاً لتوصيتها العامة رقم 19.
    Furthermore, the Committee urges the State party to give priority to putting in place comprehensive measures to address all other forms of violence against women, in accordance with its general recommendation No. 19. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لتنفيذ تدابير شاملة لمعالجة جميع الأشكال الأخرى للعنف الموجه ضد المرأة وذلك وفقاً لتوصيتها العامة رقم 19.
    We would also like to note the declaration adopted by developing countries at the Group of 77 and China South Summit, held in Havana in 2000, in which the participants categorically rejected laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures. UN كما نشير إلى اتفاق البلدان النامية في مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77 والصين الذي انعقد في هافانا، حيث رفضت القمة رفضا قاطعا فرض أية قوانين وأنظمة ذات آثار تتجاوز الحدود الوطنية، كما رفضت جميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية.
    The European Union will continue to combat vigorously these incidents and all other forms of discrimination. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي مكافحة هذه الحوادث بهمة، وكذلك سائر أشكال التمييز.
    The scope of mutual legal assistance is not limited by the law and encompasses all other forms of legal assistance that can be provided either pursuant to international agreements to which Bulgaria is a party or on the basis of reciprocity. UN ولا يقيّد القانون نطاق المساعدة القانونية المتبادلة ويشمل نطاقها سائر أشكال المساعدة القانونية التي يمكن تقديمها إما عملاً باتفاقات دولية تكون بلغاريا طرفاً فيها أو على أساس المعاملة بالمثل.
    Article 36 continues: " States Parties shall protect the child against all other forms of exploitation prejudicial to any aspects of the child's welfare. " UN وتضيف المادة 36 أنه على الدول الأطراف أن " تحمي الطفل من سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاه الطفل " .
    It requested States to criminalize effectively commercial and all other forms of sexual exploitation of children, while ensuring that child victims are not penalized for such practices, and to prosecute offenders, whether local or foreign. UN وطلبت إلى الدول تجريم الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية وكذلك سائر أشكال الاستغلال الجنسي لﻷطفال تجريماً فعلياً، مع ضمان عدم تعرض ضحايا هذه الممارسات من اﻷطفال للعقاب بسببها، وملاحقة المجرمين، سواء كانوا محليين أو أجانب.
    7. Also strongly condemns all violations and abuses committed against children in contravention of applicable international law, such as their recruitment and use, killing and maiming, rape and all other forms of sexual violence, attacks on schools and hospitals, as well as their arbitrary arrest, detention, torture, ill-treatment and their use as human shields; UN ٧ - تدين بشدة أيضا جميع الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال على نحو يخالف القانون الدولي الواجب التطبيق، مثل تجنيدهم واستخدامهم، وقتلهم وتشويههم، واغتصابهم وتعريضهم لسائر أشكال العنف الجنسي، وارتكاب الهجمات على المدارس والمستشفيات، فضلا عن اعتقالهم تعسفا، واحتجازهم، وتعذيبهم، وإساءة معاملتهم، واستخدامهم كدروع بشرية؛
    (ii) Acts of rape and all other forms of sexual violence and exploitation, in particular against children; UN ' 2` أعمال الاغتصاب وسائر أشكال العنف والاستغلال الجنسيين، وخاصة ضد الأطفال؛
    24. Also urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release nor corporal punishment is imposed for offences committed by persons under 18 years of age, and encourages States to consider repealing all other forms of life imprisonment for offences committed by persons under 18 years of age; UN 24 - تحث أيضا الدول على أن تكفل في تشريعاتها وممارساتها ألا يعاقب من هم دون سن 18 على الجرائم التي يرتكبونها بالإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم أو العقاب البدني، وتشجع الدول على النظر في إلغاء عقوبة السجن مدى الحياة بجميع أشكالها الأخرى على الجرائم التي يرتكبها من هم دون سن 18؛
    92. All alternative care settings should provide adequate protection to children from abduction, trafficking, sale and all other forms of exploitation. UN 92- وينبغي أن تؤمن جميع مؤسسات الرعاية البديلة حماية كافية للأطفال من الاختطاف والاتجار والبيع والاستغلال بأشكاله الأخرى كافة.
    Iran called upon all Member States to adopt serious measures to combat Islamophobia, insults against Islamic sanctities, discrimination against Moslems and all other forms of racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance, in accordance with their international obligations. UN وتدعو إيران كل الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير جدية لمكافحة معاداة الإسلام والمس برموزه ومقدساته، والتمييز ضد المسلمين، ومناهضة كل الأشكال الأخرى للعنصرية والتمييز العنصري.
    The Government of Sierra Leone once again fully endorses the lifting of the sanctions and rejects the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures. UN تعرب حكومة سيراليون مرة أخرى عن تأييدها الكامل لرفع الجزاءات وترفض فرض قوانين وأنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وجميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية.
    Physical violence includes, inter alia, all corporal punishment and all other forms of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويشمل العنف البدني، في جملة أمور، جميع أنواع العقاب البدني وكل الأشكال الأخرى من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد