The Special Rapporteur will deal with all other issues within the scope of his mandate when and as they arise. | UN | وإن المقرر الخاص سيتعامل مع جميع المسائل الأخرى التي تندرج ضمن نطاق ولايته حينما تثار. |
For the Conference, nuclear disarmament is the fundamental issue around which all other issues revolve. | UN | وبالنسبة للمؤتمر، فإن نزع السلاح النووي هي المسألة الجوهرية التي تشد إليها جميع المسائل الأخرى. |
To support women on a basis of meritocracy in order to reduce violent conflict, this is a limiting factor to all other issues including gender and governance. | UN | دعم المرأة على أساس الجدارة بهدف تقليل النزاعات العنيفة. ذلك عامل يحدد جميع المسائل الأخرى بما فيها الجانب الجنساني والحوكمة. |
It would also allow the CD to continue working on all other issues on the agenda. | UN | كذلك ستتيح خطة العمل لمؤتمر نزع السلاح أن يواصل العمل بشأن جميع القضايا الأخرى المطروحة على جدول الأعمال. |
Both parties argued that the political framework was paramount and, if agreement could be reached on that, all other issues would follow. | UN | وأفاد الطرفان بأن الإطار السياسي أمر بالغ الأهمية وإنه إذا كان من الممكن التوصل إلى اتفاق على ذلك، فإن هذا يفضي إلى اتفاق على جميع القضايا الأخرى. |
V. ADVOCACY AND RAISING AWARENESS WITH REGARD TO all other issues RELATING TO WAR-AFFECTED CHILDREN BEFORE, DURING | UN | خامساً - الدعوة والتوعية بجميع المسائل الأخرى المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب قبل |
The Working Group had therefore decided to focus its initial work on that issue, although it remained committed to addressing all other issues related to the conditions of service of the members of the Commission. | UN | ولذلك، قرر الفريق العامل تركيز عمله في البداية على تلك المسألة، وإن ظل ملتزما بتناول جميع المسائل الأخرى ذات الصلة بشروط خدمة أعضاء اللجنة. |
During the audit, misstatements of some $39 million had been corrected and all other issues had been resolved to the Board's satisfaction. | UN | وخلال مراجعة الحسابات، تم تصحيح أخطاء في البيانات تشمل حوالي 39 مليون دولار وتمت تسوية جميع المسائل الأخرى بما يرضي المجلس. |
The Ministry of Integration and Gender Equality was responsible for the Prohibition of Discrimination Act but all other issues involving persons with disabilities were dealt with by the Ministry of Health and Social Affairs. | UN | ووزارة التكامل والمساواة بين الجنسين مسؤولة عن قانون حظر التمييز، أما جميع المسائل الأخرى المتعلقة بالمعاقين فتتناولها وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية. |
Those negotiations were in serious difficulty, as the movements refused to sign the agreed protocols on improving the security and humanitarian situation, or to proceed with political talks, until all other issues were agreed upon. | UN | وقد واجهت تلك المفاوضات صعوبات خطيرة، حيث رفضت الحركتان التوقيع على البروتوكولين المتفق عليهما بشأن تحسين الأمن والحالة الإنسانية، أو الشروع في المحادثات السياسية، ما لم يتم الاتفاق على جميع المسائل الأخرى. |
At the beginning of the 2007 session, the Conference should consider to making a formal decision or decisions on the establishment of subsidiary bodies, working groups or expert groups to negotiate issues that are ripe for this, and to agree on a schedule of activities which would provide for substantive discussion on all other issues on the Conference agenda. | UN | وفي مستهل دورة عام 2007، ينبغي للمؤتمر أن ينظر في اتخاذ قرار رسمي أو قرارات رسمية بشأن إنشاء الهيئات الفرعية، والأفرقة العاملة أو أفرقة الخبراء للتفاوض حول المسائل الناضجة لهذا، وللاتفاق على جدول زمني للأنشطة، يمهِّد لمناقشة موضوعية حول جميع المسائل الأخرى الواردة في جدول أعمال المؤتمر. |
We must act, beginning with negotiation of the issue ripest for negotiation -- a fissile material cut-off treaty -- while continuing our substantive deliberations on all other issues vital to international security. | UN | وعلينا أن نتصرف، ابتداء من المفاوضات بشأن أكثر المسائل المواتية للتفاوض - وهي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية - بينما نواصل مداولاتنا الموضوعية بشأن جميع المسائل الأخرى الحيوية للأمن الدولي. |
The international community, through the United Nations and other mechanisms such as the Quartet, must maintain its concerted and determined efforts to find a comprehensive, just and lasting solution to this long-festering conflict, which has a bearing on all other issues in the Middle East and, indeed, in the wider global context. | UN | وعلى المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة والآليات الأخرى مثل المجموعة الرباعية، أن يواصل جهوده المصممة لإيجاد حل شامل وعادل ودائم لهذا الصراع الملتهب لفترة طويلة، الذي يؤثر على جميع المسائل الأخرى في الشرق الأوسط، وفي الواقع، في السياق العالمي الأوسع. |
The AWG-KP invited Parties to submit to the secretariat, by 15 February 2009, their views on all other issues identified in paragraph (c) above, for compilation into a miscellaneous document. | UN | 56- ودعا الفريق العامل الأطراف إلى أن تمد الأمانة، قبل 15 شباط/فبراير 2009، بآرائها حول جميع المسائل الأخرى المحددة في الفقرة 49(ج) أعلاه بقصد تجميعها في وثيقة متفرقات. |
The Meeting expressed its hope that the international community work together constructively on the issue of Kosovo, and called upon the UN Security Council to address, on equal footing, all other issues pertaining to the maintenance of international peace and security. | UN | أعرب الاجتماع عن أمله في أن يتناول المجتمع الدولي قضية كوسوفو بشكل بناء، وناشد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التعامل مع جميع القضايا الأخرى المتعلقة بحفظ السلم والأمن الدوليين على قدم المساواة. |
3. Expressed its hope that the international community work together constructively on the issue of Kosovo, and calls upon the UNSC to address on equal footing all other issues pertaining to the maintenance of international peace and security, | UN | 3 - يعرب عن أمله في أن يعمل المجتمع الدولي معا وعلى نحو بنّاء لمعالجة قضية كوسوفو، ويناشد مجلس الأمن الدولي معالجة جميع القضايا الأخرى ذات الصلة بصون السلم والأمن الدوليين على قدم المساواة؛ |
The Chair understands that discussions on numbers is central to an agreement on further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol and that, eventually, all other issues would need to be addressed and resolved in relation to this issue. | UN | ويدرك الرئيس أن المناقشات بشأن الأرقام أمر محوري للتوصل إلى اتفاق بخصوص الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، وأنه، لا بد في نهاية المطاف من معالجة جميع القضايا الأخرى والفصل فيها على أساس علاقتها بهذه القضية. |
TO all other issues RELATING TO WAR-AFFECTED CHILDREN BEFORE, DURING AND AFTER CONFLICT | UN | خامساً - الدعوة والتوعية بجميع المسائل الأخرى المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب قبل النزاع وخلاله وبعده |
4. Raising awareness with regard to all other issues relating to war-affected children before, during and after conflict | UN | (د) التوعية بجميع المسائل الأخرى المتعلقة بالأطفال المتضررين بالحرب قبل الصراع وخلاله وفيما بعده |
The Plan includes a set of concrete activities and measures for 2013 pertaining not only to the status, but all other issues concerning full integration (employment, education, health and social insurance, housing, information campaigns etc). | UN | وتتضمن الخطة مجموعة من الأنشطة والتدابير الملموسة لعام 2013 لا تتعلق بالوضعية فقط، وإنما أيضاً بجميع المسائل الأخرى المتعلقة بالإدماج الكامل (العمالة والتعليم والصحة والضمان الاجتماعي والإسكان والحملات الإعلامية، وما إلى ذلك). |
In our view, UNMIK remains Serbia's primary interlocutor on implementation and all other issues related to the interim administration of Kosovo. | UN | وفي تصورنا، تظل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المحاور الرئيسي لصربيا بشأن التنفيذ، وجميع المسائل الأخرى المتعلقة بالإدارة المؤقتة في كوسوفو. |