We hope to see the same commitment from all other members. | UN | ونأمل أن نلمس الالتزام نفسه من جميع الأعضاء الآخرين. |
We are fully prepared for those negotiations and hope that all other members of the Organization will be at that time. | UN | ونحن مستعدون استعداداً كاملا لتلك المفاوضات، ونأمل من جميع الأعضاء الآخرين في المنظمة أن يكونوا مستعدين أيضا عندئذ. |
We also encourage all other members of the international community to do the same. | UN | ونشجع جميع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي على أن يحذوا الحذو نفسه. |
Our interest lies in working closely with all other members. | UN | ومصلحتنا تكمن في العمل عن كثب مع سائر الأعضاء. |
The Secretary-General shall monitor developments with respect to all such incidents and shall report on them as appropriate to the Commission, the Council and all other members of the Authority. | UN | ويراقب الأمين العام ما يستجد من تطورات بشأن تلك الأحداث ويقدم عنها تقارير، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة والمجلس وإلى كافة الأعضاء الآخرين في السلطة. |
It was felt by some organizations that the more powerful ones were more successful in pushing their own agendas which were not necessarily relevant to all other members. | UN | واعتبرت بعض المنظمات أن الكيانات الأقوى أكثر نجاحاً في الدفع بغاياتها ولو لم تكن بالضرورة ذات أهمية من منظور باقي الأعضاء. |
1. The meetings of the Administration and Finance Committee shall be open to all other members of the Organization as observers. | UN | 1- تكون اجتماعات لجنة الإدارة والمالية مفتوحة لجميع الأعضاء الآخرين في المنظمة للمشاركة فيها بصفة مراقبين. |
The Chairperson-Rapporteur will decide, in consultation with all other members, which members participate in any particular mission. | UN | ويختار الرئيس - المقرر بالتشاور مع جميع الأعضاء الآخرين العضوين اللذين يشاركان في أي بعثة معينة. |
Cuba will fight, along with all other members of the Non-Aligned Movement, in order to achieve a more just and democratic international order, in which our peoples can exercise their right to peace and development. | UN | إن كوبا ستكافح، إلى جانب جميع الأعضاء الآخرين في حركة عدم الانحياز، لكي تحقق نظاما دوليا أكثر عدلا وديمقراطية، يمكن لشعوبنا أن تمارس فيه حقها في السلام والتنمية. |
We count on all other members of the Conference on Disarmament, early next year, to express similar readiness and flexibility to start concrete and target-oriented negotiations. | UN | ونعتمد على جميع الأعضاء الآخرين في مؤتمر نزع السلاح، في مطلع العام المقبل، للتعبير عن استعداد ومرونة مماثلين للشروع في مفاوضات فعلية ذات أهداف محددة. |
I call upon all other members of the international community that have not yet done so to ratify that international instrument in order to stem and reduce gas emissions that harm our nations. | UN | وإني أدعو جميع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي الذين لم يفعلوا ذلك إلى التصديق على ذلك الصك الدولي من أجل وقف وخفض الانبعاثات الغازية التي تضر بدولنا. |
In conclusion, I wish to restate the firm commitment of the Netherlands to conventional arms control, and we stand ready to continue working with all other members of the international community in that regard. | UN | في الختام، أود أن أؤكد مجددا التزام هولندا القوي بتحديد الأسلحة التقليدية، ونحن مستعدون لمواصلة العمل مع جميع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي في ذلك الصدد. |
We would be pleased to work together with all other members to ensure that the Commission can make a greater contribution to the process of advancing the cause of arms control and disarmament and thereby enhancing peace and stability. | UN | ومن دواعي سرورنا أن نعمل مع جميع الأعضاء الآخرين لضمان أن تتمكن الهيئة من زيادة إسهامها في عملية النهوض بقضية تحديد الأسلحة ونزع السلاح وبالتالي تعزيز السلم والاستقرار. |
Like all other members of the NPT, Iran considers the pursuit and development of nuclear technology for peaceful purposes to be its inalienable right, and it has therefore invested extensive human and material resources in that field. | UN | إيران، مثل جميع الأعضاء الآخرين في معاهدة عدم الانتشار، تعتبر أن السعي إلى الحصول على الطاقة النووية وتطويرها للأغراض السلمية هو حقها غير القابل للتصرف، ولذلك فإنها قامت باستثمار الموارد البشرية والمادية الضخمة في ذلك المجال. |
Mexico supports both draft resolutions and hopes that in the future that we will be able to continue working in a responsible and cooperative manner with all other members of the Organization, as we try to deal with the new challenges facing the international community in the area of the oceans. | UN | وتؤيد المكسيك كلا مشروعي القرارين ويحدوها الأمل في أن نتمكن في المستقبل من مواصلة العمل بطريقة تتسم بالمسؤولية والتعاون مع جميع الأعضاء الآخرين في المنظمة، بينما نحاول التصدي للتحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في مجال المحيطات. |
Like all other members of the group of landlocked developing countries, Azerbaijan suffers from the lack of territorial access to the open sea, remoteness from major international markets and higher transportation costs that inhibit the development of international trade. | UN | وأذربيجان، شأنها شأن جميع الأعضاء الآخرين في مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، تعاني من عدم وجود منافذ إقليمية إلى عرض البحر، ومن البعد عن الأسواق الدولية الرئيسية، ومن ارتفاع تكاليف النقل مما يعوق تنمية التجارة الدولية. |
Let me repeat that the United Kingdom remains ready and eager to begin negotiations on an FMCT in the Conference on Disarmament immediately and without preconditions, and we call upon all other members of the Conference to join us. | UN | ودعوني أجدد أن المملكة المتحدة لا تزال مستعدة وراغبة في الشروع في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح فوراً ودون شروط مسبقة، وندعو جميع الأعضاء الآخرين في المؤتمر إلى الانضمام إلينا. |
We look forward to playing a part with all other members of the Assembly in the implementation of those important conclusions from the summit. | UN | ونتطلع إلى القيام بدور مع سائر الأعضاء الآخرين في الجمعية بشأن تنفيذ هذه النتائج الهامة لاجتماع القمة. |
That is a follow-up to the activity that our delegation conducted last year in an effort to improve our delegation's dialogue with all other members. | UN | وهذه متابعة للنشاط الذي قام به وفدنا في السنة الماضية في مسعى لتحسين حوار وفدنا مع سائر الأعضاء. |
The Chairperson-Rapporteur may decide to delegate his/her tasks to other members of the Working Group, following consultation with all other members. | UN | 2- ويجوز للرئيس - المقرر أن يعزم على تفويض مهامه إلى أعضاء آخرين في الفريق العامل عقب التشاور مع سائر الأعضاء. |
The Secretary-General shall monitor developments with respect to all such incidents and shall report on them as appropriate to the Commission, the Council and all other members of the Authority. | UN | ويراقب الأمين العام ما يستجد من تطورات بشأن تلك الأحداث ويقدم عنها تقارير، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة والمجلس وإلى كافة الأعضاء الآخرين في السلطة. |
It was felt by some organizations that the more powerful ones were more successful in pushing their own agendas which were not necessarily relevant to all other members. | UN | واعتبرت بعض المنظمات أن الكيانات الأقوى أكثر نجاحاً في الدفع بغاياتها ولو لم تكن بالضرورة ذات أهمية من منظور باقي الأعضاء. |
1. The meetings of the Administration and Finance Committee shall be open to all other members of the Organization as observers. | UN | 1- تكون اجتماعات لجنة الإدارة والمالية مفتوحة لجميع الأعضاء الآخرين في المنظمة للمشاركة فيها بصفة مراقبين. |
Recalling their statements with respect to previous votings in Nagorno-Karabakh, the Co-Chairs reiterate that, like all other members of the international community, their countries do not recognize Nagorno-Karabakh as an independent state, and such `elections' should not have any impact on the peaceful settlement of the Nagorno-Karabakh conflict. | UN | والرؤساء المشاركون، إذ يشيرون إلى بياناتهم المتعلقة بالاقتراعات السابقة في ناغورني - كاراباخ، يكررون أن بلدانهم، شأنها في ذلك شأن جميع البلدان الأخرى الأعضاء في المجتمع الدولي، لا تعترف بناغورني - كاراباخ كدولة مستقلة، وأن هذه " الانتخابات " ينبغي ألا يكون لها أي أثر على التسوية السلمية للنزاع في ناغورني - كاراباخ. |