Restoration of multiparty democracy and respect for fundamental human rights does not necessarily mean that we have solved all our problems. | UN | إن استعادة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب واحترام حقوق الانسان اﻷساسية لا يعني بالضرورة أننا قد نجحنا في حل جميع مشاكلنا. |
From now on, we handle all our problems ourselves. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً تعاملنا مع جميع مشاكلنا بأنفسنا |
I am committed to settling all our problems with neighbouring India through discussion. | UN | إنني ملتزمة بتسوية جميع مشاكلنا مع الهند المجاورة من خلال المناقشة. |
However, they do not pretend to solve all our problems. | UN | وعلى كل، فإننا لا ندعي أنها ستحل كل مشاكلنا. |
If something should come of that, it could solve all our problems. | Open Subtitles | لو نتج عن ذلك شيء فمن الممكن أن يحل كل مشاكلنا. |
I do not want to give the false impression that all our problems have suddenly been resolved. | UN | ولا أريد أن أترك الانطباع الخاطئ بأن جميع مشاكلنا قد حلت فجأة. |
I do not want to give the false impression that all our problems have suddenly been resolved. | UN | إنني لا أريد أن أعطي انطباعا خاطئا بأن جميع مشاكلنا قد تم حسمها فجأة. |
This does not mean that we have solved all our problems. | UN | ولا يعني هذا أننا قمنا بتسوية جميع مشاكلنا. |
Let us not hang all our problems, difficulties and frustrations on the belief that there is one magical solution to the problems that we face. | UN | يجب ألا نُعلق جميع مشاكلنا ومصاعبنا وإحباطاتنا على اعتقاد أن هناك حلا سحريا واحدا لما نواجهه من مشاكل. |
This, unfortunately, does not mean that all our problems in southern Africa have been resolved. | UN | ولا يعني هذا، لﻷسف، أن جميع مشاكلنا في الجنوب الافريقي قد تم حلها. |
It is self-evident that the restoration of multi-party democracy and respect for fundamental human rights do not automatically mean that we have solved all our problems. | UN | ومن الواضح أن إقامة ديمقراطية متعددة اﻷحزاب واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية لا يعني أننا قد تمكنا من معالجة جميع مشاكلنا. |
all our problems in the world are man-made. | Open Subtitles | جميع مشاكلنا في العالم هي من صُنع الإنسان |
It would've solved all our problems and made everything all better. | Open Subtitles | كان من شأنه حل كل مشاكلنا وجعل كل شىء أفضل |
Meeting the challenges of the new millennium requires us to accept the fact that Government action alone cannot solve all our problems. | UN | ويقتضي التصدي لتحديات الألفية الجديدة منا أن نقبل الحقيقة المتمثلة في أن عمل الحكومة وحده لا يمكن أن يحل كل مشاكلنا. |
and he fixes all our problems. We should have school vacations more often. Albert. | Open Subtitles | اسبوع واحد وقد حل كل مشاكلنا يجب ان نحظي بعطلات مدرسية اكثر من مرة البرت, البرت |
It's not about God taking away all our problems and making everything perfect. | Open Subtitles | ليست عن أن يزيح الإله كل مشاكلنا وجعل كل شيء مثالي |
Now... if Emily would only tell her father the truth, all our problems would be solved. | Open Subtitles | لو إيميلي تخبر أبيها بالحقيقه كل مشاكلنا سوف تحل |
I led myself to believe that I would either never see you again or that all our problems would be solved. | Open Subtitles | لقد أقنعت نفسي أنني لن أراك مجدداً، أو أن كل مشاكلنا سيتم حلها |
I was gonna say something good, something that would have... solved all our problems and made everything all better, but you know what, I forgot what it was. | Open Subtitles | كنت سأقول شىء جيد شىء قد يحل جميع المشاكل و يجعل كل شىئ افضل |
If people would only look to the cookie all our problems would be solved. | Open Subtitles | لو نظر الناس إلى البسكويت وحسب، لحُلت كافة مشاكلنا |
No one thought that we would have the strength to confront the Powers of the cold war and find our own solution to all our problems. | UN | ولم يتصور أحد أننا سنملك القوة لمواجهة دول الحرب الباردة وسنعثر على حلولنا الخاصة لكل مشاكلنا. |
Michael, all our problems are because we haven't decided... we're gonna be together forever. | Open Subtitles | مايكل، كُلّ مشاكلنا لأننا لَيْسَ لَنا حازمونُ... نحن سَنصْبَحُ سوية إلى الأبد. |