| However, torture continues to take place all over the world. | UN | ولكن التعذيب لا يزال يُمارس في جميع أنحاء العالم. |
| The cement industry has been subject to price fixing, market allocation and other cartel activities all over the world. | UN | وكانت صناعة الإسمنت تخضع لتثبيت الأسعار وتوزيع الأسواق وغير ذلك من الأنشطة الاحتكارية في جميع أنحاء العالم. |
| Such fishing also has severe negative effects on food security and environmental protection all over the world. | UN | ولهذا الصيد أيضا آثار سلبية خطيرة على الأمن الغذائي وحماية البيئة في جميع أنحاء العالم. |
| Our appreciation and greetings also go to those joining us from all over the world through the United Nations webcast system. | UN | ونعرب عن التقدير والتحايا أيضا لجميع من شاركونا من جميع أرجاء العالم من خلال نظام الأمم المتحدة للبث الشبكي. |
| The issue of overcrowding has become particularly acute in women's prisons all over the world. | UN | وقد أصبحت مشكلة الاكتظاط مشكلة حادة بوجه خاص في سجون النساء في كل أنحاء العالم. |
| The service has currently over 1,700 subscribers from all over the world. | UN | وللخدمة حاليا أكثر من 700 1 مشترك من جميع أنحاء العالم. |
| That effectiveness is what people all over the world use as a yardstick for the United Nations. | UN | وتلك الفعالية هي المقياس الذي يستخدمه الناس في جميع أنحاء العالم للحكم على للأمم المتحدة. |
| At the same time, budgets for social, education and health-care programmes are being cut all over the world. | UN | وفي نفس الوقت، يُقتطع من ميزانيات البرامج الاجتماعية وبرامج التعليم والرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم. |
| That responsibility gives the Council a far-reaching impact on the lives of many people all over the world. | UN | وتعطي تلك المسؤولية المجلسَ تأثيرا بعيد المدى على حياة العديد من الناس في جميع أنحاء العالم. |
| They shared the concern about the victimization of people all over the world due to their religion or belief. | UN | وهو يشارك في الشعور بالقلق بشأن تعرض أشخاص في جميع أنحاء العالم للأذى بسبب دينهم أو معتقداتهم. |
| The top six priorities of people all over the world reiterate the fundamental truth based on human rights. | UN | وتؤكد الأولويات الستة الأولى للناس في جميع أنحاء العالم على الحقيقة الأساسية القائمة على حقوق الإنسان. |
| Nearly 100,000 men and women from all over the world are currently serving in the framework of these increasingly complex and demanding operations. | UN | وهناك ما يقرب من ١٠٠ ألف رجل وامرأة من جميع أنحاء العالم يخدمون في إطار هذه العمليات التي تزداد تعقيدا وصعوبة. |
| Forty-five years after its adoption, the Declaration serves as a moral, political and legal code for people all over the world. | UN | وما زال اﻹعلان بعد مرور ٤٥ عاما من اعتماده، يصلح كمدونة أخلاقية وسياسية وقانونية للناس في جميع أنحاء العالم. |
| all over the world, conflicts of various types proliferated, particularly, in the developing world, thereby undermining any hope of development for those countries. | UN | ففي جميع أنحاء العالم تتفشى شتى أشكال النزاعات، ولا سيما في البلدان النامية، مقوضة بذلك أي أمل في التنمية لهذه البلدان. |
| There are, however, what may rightfully be seen as basic needs of unaccompanied children all over the world. | UN | على أن هناك ما يمكن اعتباره بحق احتياجات أساسية لﻷطفال غير المصحوبين في جميع أنحاء العالم. |
| Children all over the world must be immunized against disease, and they should be able to attend school. | UN | ويجب تحصين اﻷطفال في جميع أنحاء العالم ضد اﻷمراض، ومن الحري أن يمكنوا من الالتحاق بالمدارس. |
| Thanks to the MAGDAS hosts, the Space Environment Research Center is able to operate ground observatories all over the world. | UN | وبفضل الجهات التي تستضيف نظام ماغداس، أمكن لهذا المركز أن يشغّل بنجاح مراصد أرضية في جميع أرجاء العالم. |
| UNIDIR's increasingly competitive programme brings young researchers from all over the world to work at UNIDIR for short periods. | UN | ويجلب برنامج المعهد الذي يتصف بطابع تنافسي متزايد الباحثين الشباب من كل أنحاء العالم ليعملوا في المعهد لفترات قصيرة. |
| Dozens of teams are flying in from all over the world. | Open Subtitles | هناك دزبنة الفرق التّي ستأتي إلينا من مختلف أنحاء العالم |
| Since its opening, 637 persons have been removed from crisis areas all over the world and brought to Timisoara. | UN | ومنذ افتتاح المركز، تم ترحيل 637 شخصا من بعض مناطق الأزمات في شتى أنحاء العالم وإحضارهم إلى تيميسورا. |
| Peoples all over the world must feel that the Court belonged to them and have confidence in it. | UN | ويجب أن يشعر الناس في كافة أنحاء العالم بأن المحكمة تعمل من أجلهم وأن يمنحوها ثقتهم. |
| Access to the Internet had become more limited, websites were blocked and hundreds of bloggers were imprisoned all over the world. | UN | وبات الوصول إلى الإنترنت محدوداً أكثر، فيما جرى تعطيل سبل الوصول إلى مواقع شبكية وسُجن مئات المدونين حول العالم. |
| I think that this is true all over the world. | UN | وأعتقد أن تلك الحالة تسري على كل أرجاء العالم. |
| They played to sellout houses all over the world. | Open Subtitles | أصبحوا عارضين لجميع بيوت الدعاية في العالم أجمع |
| Told william his father did important work all over the world. | Open Subtitles | أخبرت ويليام بأن أباه لديه عمل مهم مختلف أرجاء العالم |
| That shit became the headlines all over the world. | Open Subtitles | هذا الهراء سيكون العنوان الرئيسي في العالم بأسره |
| Other battles need to be waged if women all over the world are really to enjoy the same rights as men. | UN | ينبغي خوض المزيد من أشكال النضال لكي تتمتع النساء في شتى أرجاء العالم بالمساواة الفعلية في الحقوق مع الرجال. |
| If my demands are not met, I'll proceed with the extinction of whole species of cereals and livestock all over the world. | Open Subtitles | لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم |
| Twelve thematic files will soon be available to students all over the world on the Internet. | UN | وسوف تقوم المنظمة قريبا بوضع اثني عشر ملفا مواضيعيا على شبكة الإنترنت وإتاحتها للتلاميذ في سائر أنحاء العالم. |
| That is happening it's happening all over the world now. | Open Subtitles | هذا ما يحدث إنه يحدث بجميع أنحاء العالم الآن. |