ويكيبيديا

    "all pregnant women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع النساء الحوامل
        
    • جميع الحوامل
        
    • لجميع النساء الحوامل
        
    • لجميع الحوامل
        
    • كافة النساء الحوامل
        
    • كل الحوامل
        
    • كل امرأة حامل
        
    • النساء الحوامل اللائي
        
    • ويحق لجميع النساء
        
    The goal is to reach 95 per cent of all pregnant women by 2013. UN والهدف هو الوصول إلى نسبة 95 في المائة من جميع النساء الحوامل بحلول عام 2013.
    all pregnant women are encouraged to be tested through an aggressive media campaign. UN وتشجع جميع النساء الحوامل على إجراء الاختبار عن طريق حملة مركزة لوسائل الإعلام.
    all pregnant women have access to trained personnel during pregnancy and delivery in health structures. UN كما تستفيد جميع الحوامل من خدمات موظفين مدربين خلال فترة الحمل والولادة في مرافق صحية.
    A strategy had also been developed to target all pregnant women with an immunization programme. UN وتم وضع استراتيجية تستهدف جميع الحوامل لإشراكهن فى برنامج للتحصين.
    Starting in 2005, all pregnant women have received free iron and iodine medicines for the prevention and treatment of anaemia. UN ومنذ عام 2005 تقدم لجميع النساء الحوامل مجاناً مستحضرات الحديد واليود بهدف الوقاية والعلاج من فقر الدم.
    HIV tests are offered to all pregnant women in Estonia, and almost all of them give consent for testing. UN واختبارات فيروس نقص المناعة البشرية متاحة لجميع الحوامل في إستونيا وكلهن تقريبا يوافقن على إجراء الاختبار.
    In 1996, 85 per cent of all pregnant women took this opportunity. UN وفي عام 1996، اغتنمت ما نسبته 85 في المائة من جميع النساء الحوامل هذه الفرصة.
    all pregnant women and their families attending MCHCs are educated about the benefits and importance of breastfeeding. UN ويجري تثقيف جميع النساء الحوامل وأسرهن الذين يتوجهون إلى مراكز رعاية الأم والطفل حول فوائد الرضاعة الطبيعية وأهميتها.
    Of all pregnant women registered, 93.3 per cent attended four or more antenatal care visits. UN ومن بين جميع النساء الحوامل المسجلات، تلقى 93.3 في المائة الرعاية قبل الولادة أربع مرات أو أكثر من ذلك.
    In 2012 some 20 per cent of all pregnant women received pregnancy benefit. UN وفي عام ٢٠١٢، ناهزت نسبة من يحصلن على استحقاق الحمل ٢٠ في المائة من جميع النساء الحوامل.
    All women of child-bearing age are required to be tested for STDs and all pregnant women undergo screening. UN ويلزم فحص جميع النساء اللائي في سن الإنجاب للتأكد من خلوهن من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بينما يجري الكشف على جميع النساء الحوامل.
    This indicates a need for more comprehensive coverage, and may require a re-examination of the systems employed in ensuring all pregnant women are appropriately followed up throughout the period of pregnancy. UN ويُبين ذلك الحاجة إلى مزيد من التغطية الشاملة، وقد يتطلب إعادة بحث النظم المستخدمة في ضمان متابعة جميع النساء الحوامل بصورة مناسبة طوال فترة الحمل.
    all pregnant women should be offered information on, screening for and appropriate management of communicable and non-communicable diseases; UN :: وينبغي حصول جميع الحوامل على معلومات عن الفحص بالأشعة للكشف عن الأمراض السارية وغير السارية وإدارتها على نحو فعال؛
    all pregnant women were offered free HIV testing. UN ويتم تقديم فحص فيروس نقص المناعة البشرية مجانا إلى جميع الحوامل.
    Similarly, all pregnant women are encouraged to be tested after appropriate counseling. UN وبالمثل، تشجع جميع الحوامل على إجراء الاختبار بعد الحصول على الإرشاد الواجب.
    (iii) Access by all pregnant women to prenatal care, trained attendants during childbirth and referral facilities for high-risk pregnancies and obstetric emergencies; UN ' ٣` حصول جميع الحوامل على الرعاية السابقة للولادة، واستعانتهن بالقابلات المدربات أثناء الولادة واستفادتهن من تسهيلات اﻹحالة في حالات الحمل المعرضة للخطر الشديد وحالات الطوارئ عند التوليد؛
    all pregnant women are offered voluntary counselling and testing for HIV. UN وتقدم لجميع النساء الحوامل مشورة طوعية ويجرى لهن فحص الكشف عن فيروس نقص المناعة البشري.
    Free voluntary testing services to all pregnant women preceded by counselling. UN وتقدم خدمات اختبار تطوعية مجانية لجميع النساء الحوامل تسبقها عملية إسداء للمشورة.
    Voluntary screening for HIV is available to all pregnant women following confidential pre and post test counselling by a trained counsellor. UN ويتاح فحص طوعي لفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الحوامل في أعقاب مشورة سرية قبل الفحص وبعده من قبل مستشار مدرّب.
    This prophylaxis is delivered free of charge to all pregnant women infected by the HIV virus. UN وهذا العلاج الوقائي يقدر بالمجان لجميع الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    With the Expanded Programme on Immunization (EPI), all pregnant women are systematically immunized against tetanus at prenatal consultations. UN وفي سياق نظام التحصين الموسع، يجري تحصين كافة النساء الحوامل على نحو منتظم ضد التيتانوس خلال الاستشارات السابقة على الولادة.
    The idea is promoted that all pregnant women should receive medical attention during pregnancy, confinement and the post-natal period with a focus on the risks involved. UN يشجع هذا فكرة أن تحظى كل الحوامل بالعناية الطبية أثناء الحمل، والوضع وفي فترة النفاس مع التركيز على اﻷخطار.
    175. Article 29 of the Health Organic Act protects all pregnant women from forced abortion. UN 175- وتحمي المادة 29 من القانون التنظيمي للصحة، كل امرأة حامل من الإجهاض القسري.
    Countries providing at least 80% coverage of triple drug regimens for all pregnant women living with HIV UN البلدان التي تقدِّم تغطية بنسبة 80 في المائة على الأقل من نظم العقاقير الثلاثية لجميع النساء الحوامل اللائي يعشن وهنّ مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    all pregnant women are free to visit their local antenatal clinics during their pregnancy. UN ويحق لجميع النساء زيارة العيادات المحلية الخاصة في أثناء فترة الحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد