ويكيبيديا

    "all programmes and projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع البرامج والمشاريع
        
    • لجميع البرامج والمشاريع
        
    • جميع برامج ومشاريع
        
    all programmes and projects implemented are based on the specific needs of the women within the area. UN وينبني تنفيذ جميع البرامج والمشاريع على الاحتياجات الخاصة للنساء الموجودات في المنطقة.
    The Programme has put in place mechanisms to strengthen the linkage of all programmes and projects undertaken in the field with the approved work programme and resources funded through regular budget and extrabudgetary resources. UN وقد وضع البرنامج آليات لتعزيز الصلات القائمة بين جميع البرامج والمشاريع المضطلع بها في هذا المجال من جهة وبرنامج العمل المعتمد والموارد الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Cooperation activities undertaken by the United Nations system were based on the precept that all programmes and projects, regardless of how they were funded, retained a national character. UN وتستند أنشطة التعاون التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة إلى المبدأ الذي ينادي بأن تحتفظ جميع البرامج والمشاريع بغض النظر عن كيفية تمويلها بطابع وطني.
    The Government has moved vigorously towards almost full national execution in the third country programme - 93 per cent of all programmes and projects are currently under overall national execution, as table 3 shows. UN وقد انتقلت الحكومة باندفاع شديد في البرنامج القطري الثالث نحو التنفيذ الوطني الكامل تقريبا، ويجري حاليا تنفيذ ٩٣ في المائة من جميع البرامج والمشاريع تنفيذا وطنيا بصورة اجمالية، كما يتبين من الجدول ٣.
    Programme planning should be strengthened to ensure that Letters of Instruction are issued in time and detailed work plans are prepared for all programmes and projects. UN وينبغي تعزيز التخطيط البرنامجي كيما يُضمن إصدار خطابات التعليمات في حينها وإعداد خطط عمل تفصيلية لجميع البرامج والمشاريع.
    all programmes and projects supported by the TTF for Crisis Prevention and Recovery are appraised and approved directly by BCPR on a fast-track basis. UN ويُقَيِّم مكتب منع الأزمات والإنعاش مباشرة جميع برامج ومشاريع صندوق منع الأزمات والإنعاش ويوافق عليها في إطار إجراءات معجلة.
    UN-Habitat has put in place systems and tools to strengthen the linkage between all programmes and projects undertaken in the field to the approved work programme and budget. UN وأوجد موئل الأمم المتحدة نظماً وأدوات لتعزيز الصلة بين جميع البرامج والمشاريع المضطلع بها في الميدان ووثيقة برنامج العمل والميزانية المعتمدة.
    UN-Habitat has put in place mechanisms to strengthen the linkage of all programmes and projects undertaken in the field with the approved work programme and resources funded through regular budget and extrabudgetary resources. UN وقد أنشأ موئل الأمم المتحدة آليات لتعزيز ربط جميع البرامج والمشاريع المضطلع بها في الميدان ببرنامج العمل المعتمد والموارد الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Therefore, Austrian Development Co-operation (OEZA) constantly monitors all programmes and projects as well as all development policies for their relevant contribution to gender equality. UN ومن ثم تقوم الوكالة النمساوية للتعاون الإنمائي باستمرار برصد جميع البرامج والمشاريع وكذلك جميع السياسات الإنمائية للتحقق من مساهمتها ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين.
    The Committee also invites the State party to take more effectively into account, in all programmes and projects planned and implemented and in all measures adopted, the situation of Roma/gypsy women, who are often victims of double discrimination. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى أن تراعي بمزيد من الفعالية، في جميع البرامج والمشاريع المخططة والمنفذة وفي جميع التدابير المتخذة، حالة الغجريات اللاتي كثيراً ما يقعن ضحية تمييز مزدوج.
    The Committee also invites the State party to take more effectively into account, in all programmes and projects planned and implemented and in all measures adopted, the situation of Roma women, who are often victims of double discrimination. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى أن تراعي فعلاً، في جميع البرامج والمشاريع المخططة والمنفذة وفي جميع التدابير المتخذة، حالة الغجريات اللاتي كثيراً ما يقعن ضحية تمييز مزدوج.
    It closely coordinates all programmes and projects relating to women's health and aims to institutionalize the integrated approach to women's health service delivery. UN ويقوم بالتنسيق بشكل وثيق بين جميع البرامج والمشاريع المتعلقة بالنساء واﻷطفال ويهدف الى تأسيس النهج المتكامل لتقديم الخدمات الصحية للمرأة.
    Local populations, which endured greater exposure to water pollution and land degradation, must participate actively in all programmes and projects for environmental protection. UN وعلى السكان المحليين، اﻷكثر تعرضا لتلوث المياه وتدهور التربة، المشاركة بنشاط في جميع البرامج والمشاريع الرامية الى حماية البيئة.
    all programmes and projects would be examined for measurable results and in terms of priority issues and strategies. UN وقالت إنه ستجري دراسة جميع البرامج والمشاريع للتحقق من أنها تؤدي إلى نتائج يمكن قياسها وتتصل بالقضايا والاستراتيجيات ذات اﻷولوية.
    The Committee also invites the State party to take more effectively into account the situation of Roma children and women in all programmes and projects planned and implemented and in all measures adopted. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تراعي بمزيدٍ من الفعالية حالة أطفال الغجر ونسائهم في جميع البرامج والمشاريع المعدة والمنفذة وفي كل التدابير المعتمدة.
    :: Integrate the principle of free, prior and informed consent as a mandatory feature in all programmes and projects concerning lands, forests and other common property resources in the areas inhabited by indigenous and tribal peoples; UN :: إدراج مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة كسمة إلزامية في جميع البرامج والمشاريع المعنية بالأراضي والأحراج وغير ذلك من موارد الممتلكات العامة في المناطق التي تسكنها الشعوب الأصلية والقبلية؛
    Bolivia created a Ministry of Sustainable Development and Planning, which manages all programmes and projects that combine environment as well as development concerns. UN وأنشأت بوليفيا وزارة للتنمية المستدامة والتخطيط تقوم بإدارة جميع البرامج والمشاريع التي تستجيب للشواغل البيئية والإنمائية على السواء.
    6. To take into account, in all programmes and projects planned and implemented and in all measures adopted, the situation of Roma women, who are often victims of double discrimination. UN 6- مراعاة وضع النساء الغجريات، وهن غالبا ما تكن ضحية تمييز مضاعف، وذلك في جميع البرامج والمشاريع المخططة والمنفذة وفي جميع الإجراءات المعتمدة.
    (b) Improved programme and project management. all programmes and projects carry risk, and not all are of the same magnitude. UN (ب) تحسين إدارة البرامج والمشاريع - تنطوي جميع البرامج والمشاريع على مخاطر لا تستوي كلها في الجسامة.
    58. A central database for all programmes and projects is being developed in the context of the ongoing implementation of Atlas. UN 58 - يجري إعداد قاعدة بيانات لجميع البرامج والمشاريع في سياق عملية تنفيذ نظام أطلس الجارية حاليا.
    16. Monitoring, review and evaluation systems for the provision of quarterly feedback and reporting have been put in place for all programmes and projects. UN ١٦ - وقد وضعت بالنسبة لجميع البرامج والمشاريع نظم للرصد والاستعراض والتقييم لتوفير تغذية عكسية وتقارير، وذلك على صعيد فصلي.
    Gender mainstreaming has been introduced in all programmes and projects in the health sector. In addition, the records now take into account differences between men and women at all stages of the life cycle. UN وقد أُدمج المنظور الجنساني في جميع برامج ومشاريع القطاع الصحي، وبالمثل أدرجت في جميع سجلات المعلومات الاختلافات بين الرجال والنساء في جميع مراحل دورة الحياة، بعدة تجارب ناجحة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد