ويكيبيديا

    "all projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع المشاريع
        
    • لجميع المشاريع
        
    • كل المشاريع
        
    • جميع مشاريع
        
    • بجميع المشاريع
        
    • جميع المشروعات
        
    • وجميع المشاريع
        
    • مجموع المشاريع
        
    • لكل المشاريع
        
    • بكل المشاريع
        
    • المشاريع كلها
        
    • بكافة المشاريع
        
    • أن تتحمّل المشاريع
        
    • لجميع مشاريع
        
    The Board therefore recommends that UNDP should supplement its existing approach by ensuring that all projects with significant expenditure are audited. UN ولذا يوصي المجلس بأن يعزز البرنامج اﻹنمائي نهجه الحالي عن طريق كفالة مراجعة حسابات جميع المشاريع ذات النفقات الكبيرة.
    Detailed expenditure and budget information on all projects in this category can be found in the accompanying Tables. UN وترد في الجداول المرافقة للنص معلومات تفصيلية عن نفقات وميزانيات جميع المشاريع المدرجة في هذه الفئة.
    The IADB has followed a different approach where a pre-qualification criterion was set ex ante in the case of all projects. UN وقد اتبع مصرف التنمية في البلدان الأمريكية نهجا مختلفا يحدد سلفا بمقتضاه معيار التصفية المسبقة في حالة جميع المشاريع.
    In addition, risk logs and quality logs were not maintained for all projects. UN إضافة إلى ذلك، لا يُحتفظ بسجلات للمخاطر والنوعية لجميع المشاريع.
    The former in particular has been seen as a cross-cutting aim in all projects relevant to climate change. UN وقد اعتبر ميدان النشاط الأول بصفة خاصة هدفاً مشتركاً بين جميع المشاريع ذات الصلة بتغير المناخ.
    all projects carried forward to 2008 are expected to be completed during the first half of 2008. UN ويتوقع الانتهاء من جميع المشاريع المُرحَّلة إلى عام 2008 خلال النصف الأول من هذا العام.
    The Board recommended that these reports be analysed as a matter of priority and that all projects on which satisfactory reports had been received be closed. UN وأوصى المجلس بأن تُحلل تلك التقارير على سبيل الأولوية وأن تُغلَق جميع المشاريع التي وردت بشأنها تقارير مُرضية.
    As a next step all projects and activities need to be aligned to deliver these high-level results. UN ويتعين، كخطوة تالية، أن يتم الترابط بين جميع المشاريع والأنشطة من أجل تحقيق تلك النتائج العالية المستوى.
    This represents nearly half of all projects programmed since the inception of the Development Account 10 years ago. UN وهذا ما يمثل حوالي نصف جميع المشاريع المبرمجة منذ إنشاء الحساب قبل 10 سنوات.
    all projects operated independently of Government and targeted the village-level groups and needs described in the mandate. UN وتعمل جميع المشاريع على نحو مستقل عن الحكومة وتستهدف الفئات والاحتياجات الموجودة على مستوى القرى والمبينة في الولاية.
    By decree, all projects must be channelled through national authorities. UN ووفقا للقوانين، يجب أن تمر جميع المشاريع عبر السلطات الوطنية.
    all projects, activities or collaborative engagement must therefore be endorsed a priori by the national authority of the recipient country. UN وبالتالي يجب أن توافق السلطة الوطنية للبلد المتلقي مبدئيا على جميع المشاريع أو الأنشطة أو المشاركات التعاونية.
    Almost all projects were implemented jointly by State bodies and civic organizations with the support of international agencies. UN ونفذت جميع المشاريع تقريبا بالمشاركة بين الهيئات الحكومية والمنظمات المجتمعية، وبدعم من الوكالات الدولية.
    The evaluations also suggest that exit strategies and sustainability plans should be made an essential element of all projects. UN وتشير التقييمات أيضا إلى أنه ينبغي جعل استراتيجيات الخروج وخطط الاستدامة عنصرا أساسيا في جميع المشاريع.
    Quarterly quality assurance reviews of all projects are conducted to monitor project performance. UN وتجرى استعراضات فصلية لضمان الجودة فيما يخص جميع المشاريع من أجل رصد أدائها.
    all projects under the fourth tranche closed early in 2009. UN وقد أغلقت جميع المشاريع تحت الشريحة الرابعة في أوائل عام 2009.
    Fourthly, social impact studies for all projects or activities affecting indigenous peoples should be undertaken. UN أما النقطة الرابعة فهي أنه ينبغي إجراء دراسات عن الوقع الاجتماعي لجميع المشاريع أو الأنشطة التي تمس السكان الأصليين.
    This provides a local clearinghouse for all projects and assessments, to facilitate coordination and eliminate costly duplication. UN وسيتيح ذلك قاعدة محلية بالنسبة لجميع المشاريع والتقييمات، لتيسير التنسيق والقضاء على الازدواجية المكلفة.
    all projects routinely include provisions for evaluation. UN ومن المعتاد أن تتضمن كل المشاريع عناصر تتعلق بالتقييم.
    This framework is now being refined and will be applied to all projects and initiatives of the Alliance. UN ويجري حاليا تنقيح هذا الإطار، وسيطبق على جميع مشاريع التحالف ومبادراته.
    all projects approved since adoption of the Stockholm Convention are listed in Annex C. UN ويتضمن المرفق جيم قائمة بجميع المشاريع التي تمت الموافقة عليها منذ اعتماد اتفاقية استكهولم.
    When the bilateral negotiations stopped, regional negotiations stopped too and all projects came to a halt. UN فعندما تتوقف المفاوضات الثنائية، تتوقف المفاوضات الإقليمية أيضًا، وتتعطل جميع المشروعات.
    all projects related to disabilities, health, education and economic empowerment have had a special and required focus on gender empowerment and equality in accessing services. UN وجميع المشاريع المتعلقة بحالات الإعاقة، والصحة، والتعليم، والتمكين الاقتصادي كانت تركز بشكل خاص على التمكين والمساواة بين الجنسين في الحصول على الخدمات.
    Armenia accounted for 73 per cent of all projects submitted. UN وأبلغت أرمينيا عن 73 في المائة من مجموع المشاريع المقدمة.
    The terms of reference for audit of projects have been revised and the schedule of all projects to be audited is now maintained and updated on an ongoing basis. UN وقد نُقحت الاختصاصات المتعلقة بمراجعة حسابات المشاريع ويجرى العمل حاليا بشكل مستمر على تعهُّد وتحديث الجدول الزمني لكل المشاريع التي ستراجَع حساباتها.
    As in the case with all its programmes, UNDP would provide information on all projects on the country office website. UN وكما هو الحال بالنسبة لجميع برامجه، فإن البرنامج الإنمائي سيوفر المعلومات المتصلة بكل المشاريع من خلال الموقع الإلكتروني للمكتب القطري.
    Table 2 contains summarized information on the estimated GHG abatement impact over the entire lifetime of all projects. UN ويوجز الجدول ٢ معلومات عن اﻷثر المقدر لتخفيف غازات الدفيئة طوال مدة استمرار المشاريع كلها.
    As recommended by the Office of Internal Oversight Services, the United Nations Office on Drugs and Crime has prepared guidelines on criteria to facilitate selection of execution arrangements and has set up a mechanism for documenting the selection of specific execution modalities for all projects and programmes submitted to the Programme and Project Committee. UN وبناء على توصية مكتب المراقبة الداخلية، وضع مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة مبادئ توجيهية لمعايير تيسير اختيار الترتيبات التنفيذية وأنشأ آلية لتوثيق اختيار طرائق التنفيذ الخاصة بكافة المشاريع والبرامج المقدمة إلى لجنة البرامج والمشاريع.
    They underlined the need for a realistic and flexible recovery policy for private sector contributions, stressing that all projects should carry their own administrative costs. UN وأكّدت الوفود على الحاجة إلى الأخذ بسياسة انتعاش واقعية ومرنة بالنسبة للمساهمات المتأتية من القطاع الخاص، مع التشديد على ضرورة أن تتحمّل المشاريع ما تتكبّده من تكاليف إدارية.
    Gender equality is a cross-cutting objective in all projects of the organization. UN ويعد موضوع المساواة بين الجنسين موضوعا شاملا لجميع مشاريع المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد