Spain is a non-confessional State in which, on the basis of freedom of all religions and beliefs, there is separation of Church and State. | UN | إن إسبانيا دولة علمانية يقوم فيها الفصل بين الدولة والكنيسة على أساس حرية جميع الأديان والمعتقدات. |
Followers of all religions and beliefs, as well as non-believers, could be victims of human-rights violations. | UN | فأتباع جميع الأديان والمعتقدات وكذلك غير المؤمنين بها، يمكن أن يكونوا ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Rather, one should focus on creating a tolerant and inclusive environment in which all religions and beliefs may be exercised free of discrimination or stigmatization, within reasonable limits. | UN | وبدلاً من ذلك، ينبغي أن يكون التركيز على إيجاد بيئة متسامحة ومحتضنة يمكن فيها ممارسة جميع الأديان والمعتقدات دون تمييز أو وصم، في حدود المعقول. |
Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, | UN | وإذ تسلم بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها، |
Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, | UN | وإذ تعترف بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات في الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها، |
Defamation of Religions The Ministers reaffirmed their strong belief in the need to stress moderation of all religions and beliefs and to promote understanding through dialogue within and across religions. | UN | 34 - أعاد الوزراء تأكيد اقتناعهم الراسخ بضرورة التشديد على ما تتسم به كافة الديانات والمعتقدات من اعتدال وتعزيز التفاهم من خلال الحوار على مستوى الأديان وفيما بينها. |
Recognizing the commitment of all religions to peace and the need for voices of moderation from all religions and beliefs to work together in order to build a more secure and peaceful world, | UN | وإذ تقر بالتزام جميع الأديان بالسلام وبضرورة تضافر الأصوات التي تدعو إلى الاعتدال من جميع الأديان والمعتقدات من أجل إقامة عالم أكثر أمنا وسلاما، |
At the same time, however, they fit together with an insight formulated in virtually all religions and beliefs, namely, that authentic faith must derive from the person's heart and that it cannot be the business of the Government or any other earthly power to interfere coercively in this sphere. | UN | ولكنها تنسجم في الوقت ذاته مع نظرة صاغتها جميع الأديان والمعتقدات تقريباً، ألا وهي أن الإيمان الحقيقي يجب أن ينبع من قلب الشخص وأن لا شأن للحكومة أو أي سلطة دنيوية أخرى بالتدخل عنوةً في هذا المجال. |
Recognizing the commitment of all religions to peace and the need for voices of moderation from all religions and beliefs to work together in order to build a more secure and peaceful world, | UN | وإذ تسلم بالتزام جميع الأديان بالسلام وبضرورة تضافر الأصوات التي تدعو إلى الاعتدال من جميع الأديان والمعتقدات من أجل إقامة عالم أكثر أمنا وسلاما، |
Recognizing the commitment of all religions to peace and the need for voices of moderation from all religions and beliefs to work together in order to build a more secure and peaceful world, | UN | وإذ تسلم بالتزام جميع الأديان بالسلام وبضرورة تضافر الأصوات التي تدعو إلى الاعتدال من جميع الأديان والمعتقدات من أجل إقامة عالم أكثر أمنا وسلاما، |
Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, | UN | وإذ تعترف بالإسهامات القيمة المقدمة من جميع الأديان والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالإسهام الذي يمكن أن يقدمه الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها، |
Recognizing the commitment of all religions to peace and the need for voices of moderation from all religions and beliefs to work together in order to build a more secure and peaceful world, | UN | وإذ تسلم بالتزام جميع الأديان بالسلام وبضرورة تضافر الأصوات التي تدعو إلى الاعتدال من جميع الأديان والمعتقدات من أجل إقامة عالم أكثر أمنا وسلاما، |
The Committee recommends that the State party treat equally all religions and beliefs and ensure the enjoyment of freedom of thought, conscience and religion for ethnic minorities and indigenous peoples. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعامل جميع الأديان والمعتقدات على نحو من المساواة وأن تكفل التمتع بحرية الفكر والوجدان والدين للأقليات العرقية والسكان الأصليين. |
Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, | UN | وإذ تعترف بالإسهامات القيمة التي قدمتها جميع الأديان والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالإسهام الذي يمكن أن يقدمه الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها، |
Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, | UN | وإذ تعترف بالإسهامات القيمة التي قدمتها جميع الأديان والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالإسهام الذي يمكن أن يقدمه الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها، |
Freedom of thought, conscience, expression and religion must be respected at equal levels, and promoting respect for all religions and beliefs must be done in a comprehensive manner. | UN | فيجب احترام حرية الفكر والضمير والتعبير والدين على نفس المستوى، كما ينبغي أن يكون تعزيز احترام جميع الأديان والمعتقدات بطريقة تتسم بالشمول. |
15. The Constitution of Chile recognizes freedom of religion and conscience in relation to all religions and beliefs so long as they do not violate moral standards, customs and public order. | UN | 15- ويكفل دستور شيلي حرية الدين والوجدان لأتباع جميع الأديان والمعتقدات ما دامت لا تخلّ بالمعايير الأخلاقية والتقاليد والنظام العام. |
Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, | UN | وإذ تسلم بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها، |
" Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, | UN | " وإذ تعترف بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات في الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها، |
" Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, | UN | " وإذ تسلم بالمساهمات القيمة التي قدمتها جميع الديانات والمعتقدات إلى الحضارة الحديثة وبالمساهمة التي يمكن أن يقدمها الحوار بين الحضارات لتحسين إدراك القيم المشتركة وفهمها، |
The Ministers reaffirmed their strong belief in the need to stress moderation of all religions and beliefs and to promote understanding through dialogue within and across religions. | UN | 28 - أعاد الوزراء تأكيد قناعتهم الراسخة بضرورة تأكيد الجوانب المعتدلة في كافة الديانات والمعتقدات والنهوض بالتفاهم من خلال الحوار على مستوى الديانات وفيما بينها. |
The Heads of State or Government reaffirmed their strong belief in the need to stress moderation of all religions and beliefs and to promote understanding through dialogue within and across religions. | UN | 30 - أعاد الرؤساء تأكيد اقتناعهم الراسخ بضرورة تأكيد الجوانب المعتدلة في كافة الديانات والمعتقدات والنهوض بالتفاهم من خلال الحوار على مستوى الديانات وفيما بينها. |