Equal conditions have been created for the activities of members of all religious minorities in Azerbaijan. | UN | ويجوز لأفراد جميع الأقليات الدينية الموجودة في أذربيجان أن يمارسوا أنشطتهم على قدم المساواة. |
31. Positive measures to ensure consultation with and participation of all religious minorities at all levels of society are required. | UN | 31- لا بد من اتخاذ تدابير إيجابية لضمان التشاور مع جميع الأقليات الدينية ومشاركتها على جميع مستويات المجتمع. |
Positive measures to ensure consultation with and participation of all religious minorities at all levels of society are required. | UN | 36- لا بد من اتخاذ تدابير إيجابية لضمان التشاور مع جميع الأقليات الدينية ومشاركتها على جميع مستويات المجتمع. |
61. In response to questions regarding Muslim minorities, the delegation stated that the Constitution guaranteed equality for all religious minorities. | UN | 61- ورداً على الأسئلة المتعلقة بالأقليات المسلمة، قال الوفد إن الدستور يكفل المساواة بين جميع الأقليات الدينية. |
Effective measures must be adopted for the protection of all religious minorities wherever they are threatened, in order that, above all, believers of all confessions can live in security and continue to make their contribution to the society of which they are members. | UN | كما يتعين اعتماد تدابير فعالة لحماية جميع الأقليات الدينية أينما تعرضت للتهديد، حتى يتمكن المؤمنون من كل الأديان، قبل كل شيء، من العيش في أمن ومن مواصلة تقديم مساهمتهم في المجتمع الذي هم أعضاء فيه. |
191. Equal conditions have been created for representatives of all religious minorities in Azerbaijan to go about their business. | UN | 191- ويجوز لأفراد جميع الأقليات الدينية الموجودة في أذربيجان أن يمارسوا أنشطتهم على قدم المساواة. |
The Special Rapporteur would like to reiterate that States must take every step to ensure the security of members of all religious minorities and their places of worship. | UN | وتودّ المقرِّرة الخاصة أن تؤكّد من جديد أن على الدول أن تتخذ كل خطوة لكفالة الأمن لأعضاء جميع الأقليات الدينية وأماكن تعبُّدها. |
This phenomenon had had serious consequences, as certain majorities and Governments had proceeded not only to try and assimilate all religious minorities, but also to draw up lists of movements, described pejoratively as sects rather than as religious minorities, even though some of those movements had existed for centuries and were clearly religious movements. | UN | ولهذه الظاهرة عواقبها الخطيرة، ذلك أن أغلبيات وحكومات معينة أخذت تسعى وتعمل على امتصاص جميع الأقليات الدينية ولا تكتفي بذلك بل وتضع قوائم بحركات تصفها بالطوائف لا بالأقليات الدينية تحقيراً لها، رغم أن هذه الحركات توجد منذ قرون وتعد ولا شك حركات دينية. |
They emphasized that it was up to the Government to ensure the security of members of all religious minorities. | UN | وأكدوا أن الأمر يرجع إلى الحكومة كي تكفل أمن أفراد جميع الأقليات الدينية(). |
400. Austria had accepted recommendations to amend its provisions against incitement to hatred, attacks on minority groups and for equal protection of all religious minorities. | UN | 400- وقبلت النمسا التوصيات بتعديل مواد من قوانينها لمكافحة التحريض على الكراهية والهجمات على مجموعات الأقليات ولضمان المساواة بين جميع الأقليات الدينية في الحماية. |
Take legislative action and effectively prosecute the incitement of hatred and acts of violence against all religious minorities (Austria); | UN | 108-105- اتخاذ إجراءات تشريعية والمحاكمة على التحريض على الكراهية وأعمال العنف ضد جميع الأقليات الدينية (النمسا)؛ |
The report confirms that all religious minorities in Pakistan -- Ahmadis, Shias and Hindus, as well as Christians -- are targets of discrimination and sporadic violence. | UN | ويؤكد التقرير أن جميع الأقليات الدينية في باكستان - الطائفة الأحمدية، والشيعة، والهندوس، فضلاً عن المسيحيين - تتعرض للتمييز وأعمال العنف من حين إلى آخر. |
The Committee also takes note of the State party's argument that the blasphemy laws apply to all religious minorities in Pakistan, as well as to the Muslim majority in the country, and that the author failed to convincingly show that he was unable to obtain protection from the Pakistani authorities. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف ومفادها أن قوانين التجديف تُطبق على جميع الأقليات الدينية في باكستان كما تطبق على الأغلبية المسلمة في البلد، وأن صاحب البلاغ لم يثبت على نحو مقنع أنه لا يمكن له الحصول على الحماية من السلطات الباكستانية. |
The report confirms that all religious minorities in Pakistan - Ahmadis, Shias and Hindus, as well as Christians - are targets of discrimination and sporadic violence. | UN | ويؤكد التقرير أن جميع الأقليات الدينية في باكستان - الطائفة الأحمدية، والشيعة، والهندوس، فضلاً عن المسيحيين - تتعرض للتمييز وأعمال العنف من حين إلى آخر. |
The Committee also takes note of the State party's argument that the blasphemy laws apply to all religious minorities in Pakistan, as well as to the Muslim majority in the country, and that the author failed to convincingly show that he was unable to obtain protection from the Pakistani authorities. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف ومفادها أن قوانين التجديف تُطبق على جميع الأقليات الدينية في باكستان كما تطبق على الأغلبية المسلمة في البلد، وأن صاحب البلاغ لم يثبت على نحو مقنع أنه لا يمكن له الحصول على الحماية من السلطات الباكستانية. |
Expressing their outrage and condemning in the strongest terms the ambush and killing on 2 March 2011 of Shahbaz Bhatti, several mandate holders issued a statement in which they highlighted that this was not only an attack on an individual but also on the rights of all religious minorities and on human rights in Pakistan. | UN | وأصدر عدة مكلفين بولايات بياناً أعربوا فيه عن غضبهم وأدانوا فيه بأشد العبارات الكمين الذي قُتل فيه شاهباز بهاتي في 2 آذار/مارس 2011، مؤكدين أن هذا العمل لم يكن مجرد هجوم على فرد بل كان أيضاً هجوماً على حقوق جميع الأقليات الدينية وعلى حقوق الإنسان في باكستان. |