all security measures applicable to United Nations staff continue to be strictly enforced. | UN | ولا تزال تُنفّذ بصرامة جميع التدابير الأمنية المطبقة على موظفي الأمم المتحدة. |
The Papua New Guinea Counter-Terrorism Committee on direction from the National Security Advisory Council would be institutional mechanism to deal with all security measures dealing with terrorists. | UN | ستتحول لجنة مكافحة الإرهاب في بابوا غينيا الجديدة، بناء على تعليمات المجلس الاستشاري للأمن القومي، إلى مؤسسة تعالج جميع التدابير الأمنية الخاصة بالتصدي للإرهابيين. |
The Operation continues to ensure that all security measures are in place to protect Operation personnel, installations and properties from all aspects of criminality. | UN | تواصل العملية كفالة اتخاذ جميع التدابير الأمنية اللازمة لحماية أفراد العملية والمنشآت والممتلكات من جميع أنواع الجريمة. |
all security measures applicable to United Nations staff continued to be strictly enforced. | UN | ولا تزال جميع التدابير الأمنية السارية على موظفي الأمم المتحدة تنفَّذ على نحو صارم. |
all security measures applicable to United Nations staff continued to be strictly enforced. | UN | ولا تزال تُنفّذ بصرامة جميع التدابير الأمنية المطبقة على موظفي الأمم المتحدة. |
all security measures applicable to the security of United Nations staff, assets and operations continued to be strictly enforced. | UN | واستمر إنفاذ جميع التدابير الأمنية المطبقة على موظفي الأمم المتحدة وأصولها وعملياتها إنفاذا صارما. |
The Operation continues to ensure that all security measures are in place to protect Operation personnel, installations and properties from all aspects of criminality. | UN | تواصل العملية كفالة اتخاذ جميع التدابير الأمنية اللازمة لحماية أفراد العملية والمنشآت والممتلكات من جميع جوانب الجريمة. |
In addition, deployment of staff to Mogadishu would require the adoption and deployment of all security measures recommended by that mission and the downgrading of the security level in Mogadishu from phase V to phase IV. | UN | وعلاوة على ذلك، يتطلب نشر الموظفين إلى مقديشو اعتماد وتنفيذ جميع التدابير الأمنية التي توصي بها تلك البعثة، وخفض مستوى التأهب الأمني في مقديشو من المرحلة الخامسة إلى المرحلة الرابعة. |
In terms of security in relation to movement of terrorists, the National Security Advisory Council, an integrated body, regulates all security measures in Papua New Guinea. | UN | أما على مستوى الأمن المتصل بتحركات الإرهابيين، فإن المجلس الاستشاري للأمن القومي، وهو هيئة متكاملة، هو الذي ينظم جميع التدابير الأمنية في بابوا غينيا الجديدة. |
Meanwhile, all security measures applicable to United Nations staff continue to be strictly enforced, in view of the prevalent security risks. | UN | وفي غضون ذلك، فإن جميع التدابير الأمنية المطبقة على موظفي الأمم المتحدة لا تزال تُنفذ بصرامة نظراً للمخاطر الأمنية السائدة. |
However, all security measures applicable to United Nations staff continued to be strictly enforced, in view of the prevalent security risks. | UN | بيد أنه ما انفكت جميع التدابير الأمنية السارية على موظفي الأمم المتحدة تنفذ تنفيذاً صارماً بالنظر إلى المخاطر الأمنية السائدة. |
16. The Commission reiterates the need for all security measures taken under the " democratic security " policy to comply with the obligations of Colombia under international law and international humanitarian law. | UN | 16- وتكرر اللجنة ما أعربت عنه من ضرورة توافق جميع التدابير الأمنية المتخذة في إطار سياسة " الأمن الديمقراطي " مع التزامات كولومبيا بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
This tragedy serves to underline the dangers faced by ONUB personnel serving in the mission and the need to ensure that all security measures are in place and fully respected. | UN | وتُبرز هذه المأساة المخاطر التي يواجهها الموظفون الذين يعملون في عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وضرورة كفالة تطبيق جميع التدابير الأمنية واحترامها بشكل كامل. |
In this respect, we call once again upon the international community to exercise due vigilance in order to guarantee implementation of all security measures pertaining to the transportation of radioactive material and harmful waste, as established by the IAEA and the International Maritime Organization, as well as through the adoption of regulations that complement those measures. | UN | وفـي هـذا الصـدد، نناشــد المجتمع الدولي ممارسة ما يلزم من تيقظ بغية ضمان تنفيذ جميع التدابير الأمنية المتصلـــة بنقـل المــواد المشعـة والنفايـات الضــارة، علــى نحو ما حددته الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، وكذلك بإقرار أنظمة تُكمل هذه التدابير. |
The State party should take all measures, including amending its legislation, to ensure that all security measures comply with the provisions of the Covenant and contain clear prohibitions against arbitrary arrest and detention as well as clear safeguards against torture and protections of the rights to freedom of expression and association. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير، بما فيها تعديل تشريعاتها، لضمان أن تمتثل جميع التدابير الأمنية لأحكام العهد وأن تتضمن حظراً صريحاً للقبض والاحتجاز التعسفيين، فضلاً عن ضمانات واضحة ضد التعذيب وحماية الحق في حرية التعبير وفي تكوين الجمعيات. |
79. The local PPP committee members said that they understood the local administration to be responsible for all security measures for the Liaquat Bagh public meeting. | UN | 79 - وقال أعضاء اللجنة المحلية لحزب الشعب الباكستاني أنهم فهموا أنّ الإدارة المحلية ستتولى مسؤولية جميع التدابير الأمنية المتصلة باللقاء المذكور. |