Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, | UN | واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع المعونة الغوثية اﻹنسانية بشكل منصف على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد، |
Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, | UN | واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع المعونة الغوثية اﻹنسانية بشكل منصف على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد، |
Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, | UN | واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع المعونة الغوثية اﻹنسانية بشكل منصف على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد، |
Innovative strategies have also improved analysis in terms of who is impacted by crises and how involving all segments of the community improves contingency planning and response. | UN | وحسنت أيضا الاستراتيجيات الابتكارية من القدرات التحليلية لمعرفة من هم المتأثرون بالأزمات وكيف أن إشراك جميع شرائح المجتمع يحسن التخطيط لحالات الطوارئ والاستجابة لها. |
The seminar, which was funded by UNDP, attracted some 200 participants from all segments of the population. | UN | واجتذبت هذه الحلقة الدراسية التي مولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نحو 200 مشترك من جميع الفئات السكانية. |
Furthermore, this propaganda is conducted at the level of highest authorities of the country involving all segments of the population, among them scientists, the clergy and representatives of non-governmental organizations. | UN | وعلاوةً على ذلك، تقود هذه الدعاية سلطات على أعلى مستوى في البلد وتشارك فيها جميع الشرائح السكانية ومن بينهم العلماء ورجال الدين وممثلو المنظمات غير الحكومية. |
We have also formulated schemes to ensure that all segments of the population, especially the most vulnerable, are provided with medications. | UN | كما قمنا بصياغة مشاريع تهدف إلى كفالة توفير الأدوية لجميع قطاعات المجتمع، خاصة الأفراد الأشد ضعفاً. |
Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, | UN | واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع المعونة الغوثية اﻹنسانية بشكل منصف على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد، |
Israel's malicious policies are wide-ranging and have a severe impact on all segments of the population. | UN | وتتسم سياسات إسرائيل الخبيثة بأنها واسعة النطاق وأن لها أثراً شديداً على جميع قطاعات السكان. |
The crisis has underscored the need for careful approach to liberalization as the sector is sensitive, affecting all segments of the economy. | UN | وأكدت الأزمة على الحاجة إلى نهج حذر إزاء التحرير، نظراً لحساسية القطاع ولتأثيره على جميع قطاعات الاقتصاد. |
This hope was strengthened by widespread sentiments of reconciliation and national unity among all segments of the Angolan society. | UN | وقد تعزز هذا الأمل بفضل انتشار مشاعر المصالحة والوحدة الوطنية بين جميع قطاعات المجتمع الأنغولي. |
Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, | UN | واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية توزيعا منصفا على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد، |
Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, | UN | واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية توزيعا منصفا على جميع قطاعات السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد، |
Moreover, the full participation of all segments of the internally displaced population in the planning and management of the resettlement plan should be guaranteed. | UN | وزيادة على ذلك، ينبغي ضمان مشاركة جميع شرائح السكان المشردين داخلياً مشاركةً كاملةً في وضع وإدارة خطة إعادة التوطين. |
She hoped to see progress in the next report for all segments of the population. | UN | وتأمل في أن ترى تحقيق التقدم في التقرير التالي بالنسبة إلى جميع شرائح السكان. |
It is recognized in the various surveys undertaken that malnutrition is a serious problem affecting all segments of the population. | UN | ومن المسلم به في مختلف الدراسات الاستقصائية التي أجريت أن سوء التغذية يعد مشكلة خطيرة تصيب جميع شرائح السكان. |
The Committee recommends that the State party define domestic violence as a crime in the Penal Code and intensify its efforts to prevent and combat domestic violence, including through awareness-raiding campaigns aimed at all segments of the population. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعرف العنف المنزلي كجريمة في قانون العقوبات وبأن تكثف جهودها لمنع ومكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لبث الوعي ترمي إلى توعية جميع الفئات السكانية. |
The Committee recommends that the State party define domestic violence as a crime in the Penal Code and intensify its efforts to prevent and combat domestic violence, including through awareness-raiding campaigns aimed at all segments of the population. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعرف العنف المنزلي كجريمة في القانون الجنائي وبأن تكثف جهودها لمنع ومكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لبث الوعي ترمي إلى توعية جميع الفئات السكانية. |
Additionally, there should be enough capacity to ensure that climate change considerations are included in the development agenda, the educational curriculum and the daily activities of all segments of the population. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتوفر قدرة كافية لضمان أخذ الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في الحسبان عند وضع الأجندة الإنمائية والمنهاج التثقيفي والأنشطة اليومية التي يقوم بها السكان من جميع الشرائح. |
:: Continuing efforts to raise human rights awareness among all segments of the population including law-enforcement officials, members of the judiciary, government officials and other stakeholders; | UN | :: مواصلة الجهود لزيادة الوعي بحقوق الإنسان فيما بين جميع الشرائح السكانية، بما في ذلك مسؤولو إنفاذ القانون، وأعضاء الجهاز القضائي، والمسؤولون الحكوميون، وغيرهم من أصحاب المصلحة؛ |
Although the crisis had a severe impact on all segments of the population, its worst effects were noticeable among women and children. | UN | وبرغم ما نجم عن الأزمة من أثر قاس بالنسبة لجميع قطاعات السكان، إلا أن أسوأ آثارها لوحظ بين صفوف النساء والأطفال. |
Long-term stability will require significant political buy-in from all segments of the population, many of which are not yet fully engaged in the political process. | UN | وتحقيق الاستقرار في الأجل الطويل سيتطلب قدرا لا يستهان به من مقايضة المصالح بين كل قطاعات السكان، التي لا يزال الكثير منها لا يشارك تماما في العملية السياسية بعد. |
Over the years Austria has consistently stressed that any regime for the seas must be based upon acceptance by all segments of the international community. | UN | ما برحت النمسا خلال السنين تؤكد على أن أي نظام للبحار يجب أن يستند إلى قبول من جانب جميع أجزاء المجتمع الدولي. |
64. According to the Demographic and Family Health Survey of 2012, knowledge of methods of regulating reproduction was widespread among the female population and in all segments of the population. | UN | 64 - وفقاً للدراسة الاستقصائية للسكان وصحة الأسرة لسنة 2012، تنتشر معرفة أساليب تنظيم النسل في صفوف الإناث وفي كافة قطاعات السكان. |