ويكيبيديا

    "all shipments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع شحنات
        
    • جميع الشحنات
        
    • لجميع الشحنات
        
    • بجميع شحنات
        
    • بجميع الشحنات
        
    It is important to supervise and control all shipments of used ODS and products containing ODS according to national and international requirements to protect the environment and human health. UN ومن المهم الإشراف على جميع شحنات المواد المستعملة المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون ومراقبتها وفقاً للشروط الوطنية والدولية وذلك لحماية البيئة وصحة البشر.
    Under this approach it would be possible for a single Form A to cover all shipments of identical goods that would occur in a specified period of up to one year. UN وبهذا النهج يمكن للاستمارة ألف وحدها أن تشمل جميع شحنات السلع المتشابهة التي تتم في فترة زمنية محددة تصل إلى سنة واحدة.
    At the same time, in paragraph 5 of that resolution, the Council reiterated the obligation of supplier States to notify the Committee of all shipments of arms and related materiel to the Democratic Republic of the Congo and of any provision of assistance, advice or training related to military activities in that country. UN وفي الوقت نفسه، كرر المجلس، في الفقرة 5 من ذلك القرار، تأكيد الالتزام الواقع على الدول الموردة بأن تخطر لجنة الجزاءات عن جميع شحنات الأسلحة والأعتدة المتصلة بها المتوجهة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن أي مساعدة أو مشورة أو تدريب تقدم فيما يتصل بأنشطة عسكرية في ذلك البلد.
    In this way, all shipments can be carefully monitored at all levels of the drug distribution system. UN وعلى هذا النحو، يمكن رصد جميع الشحنات بعناية، على جميع مستويات نظام توزيع العقاقير.
    Well, they're freezing all shipments until we clear it with the assayers. Open Subtitles حسناً، إنّهم يُجمّدون جميع الشحنات حتى نُسوّي الأمر مع فاحصي مُكوّنات المعادن.
    The starting dates of all shipments should be within the validity period issued by the competent authorities. UN ويجب أن تكون تواريخ البدء بالنسبة لجميع الشحنات داخل فترة السريان الصادرة عن السلطات المختصة.
    At the same time, by paragraph 5 of that resolution, the Council reiterated the obligation of supplier States to notify the Committee of all shipments of arms and related materiel to the Democratic Republic of the Congo and of any provision of assistance, advice or training related to military activities in that country. UN وفي الوقت نفسه، كرر المجلس في الفقرة 5 من ذلك القرار تأكيد التزام الدول الموردة بإخطار اللجنة بجميع شحنات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المتجهة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وبما يقدَّم من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية في ذلك البلد.
    164. In August 2004, the Supreme Court ruled that all shipments of ore must be stopped. UN 164 - وفي آب أغسطس 2004 حكمت المحكمة العليا بوقف جميع شحنات ركاز الحديد.
    170. Export registration is also important and could include registering all shipments of diamond exports with quality, quantity and value enabling a detailed statistical profile. UN 170 - ومن المهم أيضا تسجيل الصادرات الذي يمكن أن يشمل جميع شحنات صادرات الماس، ونوعياتها، وكمياتها وقيمتها بما يمكن من توفير موجز إحصائي مفصل.
    Three fifths of all shipments of WFP food for the year were for relief, both for short-term emergencies and for long-term refugees and displaced people, compared to one third in earlier years. UN وكانت ثلاثة أخماس جميع شحنات اﻷغذية التي قدمها البرنامج خلال السنة موجهة لﻹغاثة، سواء لحالات طوارئ قصيرة اﻷجل أو لحالات طويلة اﻷجل تتعلق باللاجئين والمشردين، بينما كان ثلثها موجها لهذا الغرض في السنوات السابقة.
    At the same time, in paragraph 5 of that resolution, the Council reiterated the obligation of supplier States to notify the Sanctions Committee of all shipments of arms and related materiel to the Democratic Republic of the Congo and of any provision of assistance, advice or training related to military activities in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي نفس الوقت، كرر المجلس، بموجب الفقرة 5 من ذلك القرار، تأكيد الالتزام الواقع على الدول الموردة بأن تخطر لجنة الجزاءات عن جميع شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن تقديم أي مساعدة أو مشورة أو تدريب تتصل بأنشطة عسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    all shipments of food, including international and local purchases of food products (which constitute approximately half of WFP's annual food purchases), follow these recommendations. UN ويجري تطبيق هذه التوصيات بخصوص جميع شحنات اﻷغذية، بما فيها المشتريات الدولية والمحلية من المنتجات الغذائية )التي تشكل نحو نصف مشتريات برنامج اﻷغذية العالمي السنوية من اﻷغذية(.
    17. We consider that suppliers and recipients should ensure that all shipments of nuclear material and other radioactive substances are subject to high security, safety and liability standards so as to promote mutual trust and confidence, in accordance with the relevant international instruments and guidelines. UN 17 - ونعتبر أنه ينبغي للجهات الموردة والجهات المستفيدة ضمان أن تخضع جميع شحنات المواد النووية والمواد المشعة الأخرى لمعايير رفيعة فيما يتعلق بالأمن والسلامة والمسؤولية، من أجل تعزيز الثقة والطمأنينة المتبادلين وفقا للصكوك الدولية والمبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    Get this, all shipments will stop coming into Mumbai and.. Open Subtitles الحصول على هذا , فإن جميع الشحنات التوقف عن المجيء الى مومباي و..
    Additional verification and inspection activities were carried out at a temporary holding area near Damascus for one movement and at the port of Latakia prior to loading all shipments. UN وأُجريت أنشطة تحقق وتفتيش إضافية في منطقة تخزين مؤقت تقع بالقرب من دمشق تتعلق بعملية نقل واحدة، وفي ميناء اللاذقية، قبل تحميل جميع الشحنات.
    It was predicted that by 2017, 36 per cent of all shipments by air would be express. UN وتشير التوقعات إلى أن خدمات التوصيل السريع للشحنات ستشمل بحلول عام 2017 ما نسبته 36 في المائة من جميع الشحنات المرسلة جواً.
    The Department of Customs has introduced an automated system to monitor and clear all shipments and goods at all customs points. It also keeps statistics and maintains records for future reference when needed. UN كما أن الإدارة العامة للجمارك قد أدخلت النظام الآلي لمراقبة وتخليص جميع الشحنات والبضائع على جميع المنافذ الجمركية واستخراج الإحصائيات الخاصة بها وحفظ سجلاتها للرجوع إليها وقت الحاجة.
    Damage in transit will be the responsibility of the United Nations, for all shipments it arranges, to repair before the vehicle is considered ready for service under the Agreement. UN وتقع مسؤولية تصليح التلف الحاصل أثناء الشحن العابر على اﻷمم المتحدة. وهذا يشمل جميع الشحنات التي تقوم بترتيبها، قبل اعتبار العربة صالحة للخدمة بموجب الاتفاق.
    In addition, the security situation has adversely affected the ability of vendors to deliver goods and supplies to UNDOF facilities, as a result of which all shipments are being delivered to Beirut, and UNDOF must collect the shipments or arrange for their delivery to the area of operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحالة الأمنية قد تأثرت تأثرا سلبيا بمدى قدرة الموردين على تسليم البضائع والإمدادات إلى مرافق قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهو ما يجري نتيجة له تسليم جميع الشحنات إلى بيروت، ويجب على القوة أن تنقل الشحنات أو ترتّب لنقلها إلى منطقة العمليات.
    The starting dates of all shipments should be within the validity period issued by the competent authorities. UN ويجب أن تكون تواريخ البدء بالنسبة لجميع الشحنات داخل فترة السريان الصادرة عن السلطات المختصة.
    The carriers initially contacted each other to discuss issues concerning fuel surcharges and agreed on a flat rate for all shipments. UN وفي البداية، اتصلت شركات الطيران يبعضها البعض لمناقشة القضايا المتعلقة بالرسوم الإضافية على الوقود، واتفقت على سعر موحد لجميع الشحنات.
    At the same time, by paragraph 5 of resolution 1807 (2008), the Council reiterated the obligation of supplier States to notify the Committee of all shipments of arms and related materiel to the Democratic Republic of the Congo and of any provision of assistance, advice or training related to military activities in the that country. UN وفي الوقت ذاته، كرر المجلس، بموجب الفقرة 5 من القرار 1807 (2008)، تأكيد الالتزام الواقع على الدول الموردة بأن تخطر اللجنة بجميع شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وبتقديم أي مساعدة أو مشورة أو تدريبات تتصل بأنشطة عسكرية في ذلك البلد.
    What Eritrea found objectionable was the Monitoring Group’s blanket request for log data on all shipments to Massawa for an unspecified time. UN والأمر الذي اعتبرته إريتريا طلبا مرفوضا هو الطلب الجامع الذي تقدم به فريق الرصد للحصول على بيانات السجلات المتعلقة بجميع الشحنات الواردة إلى مصوَّع لفترة غير محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد