ويكيبيديا

    "all signatory states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الدول الموقعة
        
    • بجميع الدول الموقعة
        
    • جميع الدول التي وقعت
        
    • لجميع الدول الموقعة
        
    • لكل الدول الموقعة
        
    • جميع الدول الموقِّعة
        
    The States that have not yet signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty are urged to do so at an early date, and all signatory States should strive to achieve the early entry into force of the Treaty. UN نحث الدول التي لم توقع حتى اﻵن على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في موعد مبكر، وينبغي على جميع الدول الموقعة عليها السعي ﻹدخال المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Arbitral awards were internationally recognized and enforceable in all signatory States of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. UN ومضى قائلاً إن قرارات التحكيم معترفٌ بها دوليا وقابلة للتنفيذ في جميع الدول الموقعة على اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    The article VI obligation applied to all signatory States, whether they were nuclear-weapon States or not. UN وينطبق الالتزام الوارد في المادة السادسة على جميع الدول الموقعة سواء كانت حائزة لﻷسلحة النووية أم غير حائزة لها.
    I appeal to all signatory States to ensure speedy ratification and implementation of the chemical weapons Convention at the national level in order for it quickly to become fully effective. UN إنني أناشد جميع الدول الموقعة أن تضمن التصديق بسرعة على الاتفاقية الخاصة باﻷسلحة الكيميائية وإنفاذها على المستوى الوطني وذلك لكي تصبح فعالة في أسرع وقت.
    5. Calls upon all signatory States that have not yet ratified the Convention to do so without delay, and also calls upon those States that have not signed the Convention to become parties thereto at an early date, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention; UN ٥ - تهيب بجميع الدول الموقعة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون تأخير، وتهيب أيضا بالدول التي لم توقع على الاتفاقية أن تصبح أطرافا فيها في موعد مبكر، فتسهم بذلك في تحقيق الالتزام بالاتفاقية على نطاق عالمي؛
    Article LV of the Pact of Bogota enables the parties to make reservations to that instrument which `shall, with respect to the State that makes them, apply to all signatory States on the basis of reciprocity'. UN والمادة 55 من اتفاق بوغوتا تتيح للأطراف إمكانية إبداء تحفظات على هذا الصك، ' تنطبق على سبيل المعاملة بالمثل على جميع الدول الموقعة فيما يخص الدولة التي أبدتها`.
    In this context, the EU calls upon all signatory States to the Outer Space Treaty to abide by their commitment to exercise their space activities in accordance with international law and in the interest of maintaining international peace and security. UN وفي هذا السياق، يناشد الاتحاد الأوروبي جميع الدول الموقعة على معاهدة الفضاء الخارجي ألا تخلَّ بالتزامها بممارسة أنشطتها الفضائية وفقاً لأحكام القانون الدولي وبما فيه مصلحة السلم والأمن الدوليين.
    As the coordinator for the activities to facilitate the entry into force of the CTBT, Finland appeals to all signatory States to join forces to remove the obstacles still preventing it. UN وبوصف فنلندا منسقة الأنشطة لتسهيل بدء نفاذ المعاهدة، فإنها تناشد جميع الدول الموقعة أن تشارك في الجهود لإزالة العقبات التي ما زالت تعترض تحقيق ذلك.
    The ongoing commitment of all signatory States to nuclear disarmament was essential if the Treaty's objectives were to be fully realized. UN ويعد الالتزام المستمر من جانب جميع الدول الموقعة على نزع السلاح النووي أمرا جوهريا إذا كان المراد هو أن تتحقق أهداف المعاهدة بالكامل.
    Furthermore, to secure the CTBT's early entry into force and its effective implementation, all signatory States, particularly the 44 States required for the Treaty's enforcement, are requested to make every effort to expedite their domestic ratification process. UN وعلاوة على ذلك، بغية ضمان بدء سريان مفعول المعاهدة وتنفيذها المبكر، يرجى من جميع الدول الموقعة عليها، ولا سيما اﻟ ٤٤ دولة المطلوبة لبدء سريان مفعول المعاهدة، أن تبذل كل جهد ممكن لﻹسراع بعملية تصديقها المحلي عليها.
    My Government, therefore, is of the view that all signatory States should increase international pressure on those countries that have failed to join the Chemical Weapons Convention to do so as soon as possible so that the Convention can be launched as a truly universal disarmament regime. UN لذلك تؤيد حكومتي الرأي القائل إنه يتعين على جميع الدول الموقعة أن تزيد الضغط الدولي على تلك البلدان التي لم تنضم الى اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لكي تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن ليتسنى البدء في تطبيق الاتفاقية بوصفها نظاما عالميا حقا لنزع السلاح.
    The timely entry into force of that Treaty is one of the priority objectives of the European Union, and we therefore invite all signatory States which have not yet done so to proceed to its early ratification. UN إن دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ في الوقت المناسب أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية لدى الاتحاد اﻷوروبي، ولذلك فإننا ندعو جميع الدول الموقعة على المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك مبكرا.
    This is why we would like the Convention to enter into force as soon as possible and we appeal to all signatory States to complete their ratification procedures as soon as possible. UN هذا ما يجعلنا نود أن يبدأ نفاذ الاتفاقية في أقرب وقت ممكن، ونحن نناشد جميع الدول الموقعة أن تنهي إجراءات التصديق بأسرع ما يمكن.
    The Group reiterates that, if the objectives of the Treaty are to be fully realized, the continued commitment of all signatory States, especially the nuclear-weapon States, to nuclear disarmament is essential. UN وتؤكد المجموعة مجدداً أن استمرار التزام جميع الدول الموقعة على المعاهدة، لا سيما الدول الحائزة لأسلحة نووية، بنزع السلاح النووي أمر أساسي إذا ما أريد لأهداف المعاهدة أن تتحقق بكاملها.
    " 2. Also calls upon all signatory States, according to their respective constitutional processes, to become parties to the Convention at the earliest possible date, thus contributing to its rapid entry into force and to the early achievement of universal adherence; UN " ٢ - تطلب أيضا الى جميع الدول الموقعة أن تصبح أطرافا في الاتفاقية في أقرب وقت ممكن، وفقا للمقتضيات الدستورية في كل منها، بما يسهم في سرعة نفاذها وفي التعجيل بتحقيق عالمية الانضمام اليها؛
    " 4. Requests all signatory States to play full and active roles in the work of the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons; UN " ٤ - تطلب الى جميع الدول الموقعة أن تضطلع بأدوار كاملة وإيجابية في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية؛
    5. Calls upon all signatory States that have not yet ratified the Convention to do so without delay, and also calls upon those States that have not signed the Convention to become parties thereto at an early date, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention; UN ٥ - تطلب إلى جميع الدول الموقعة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون تأخير، وتطلب أيضا إلى الدول اﻷخرى التي لم توقع على الاتفاقية أن تصبح أطرافا فيها في موعد مبكر، فتسهم بذلك في تحقيق التقيد بالاتفاقية على نطاق عالمي؛
    95. The States that have not yet signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty are urged to do so at an early date, and all signatory States should strive to achieve the early entry into force of the Treaty. UN ٥٩ - حث الدول التي لم توقع بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لأن تفعل ذلك في وقت مبكر، وينبغي أن تسعى جميع الدول الموقعة إلى تحقيق دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر.
    6. Calls upon all signatory States that have not yet ratified the Convention to do so without delay and also calls upon those other States which have not signed the Convention to become parties thereto at an early date, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention. UN ٦ - تهيب بجميع الدول الموقعة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون تأخير، وتهيب أيضا بالدول اﻷخرى التي لم توقع على الاتفاقية أن تصبح أطرافا فيها في موعد مبكر، بما يساهم في الوصول إلى التزام عالمي بالاتفاقية.
    14. Urges all signatory States of the PSC Framework to continue to fully and promptly implement their commitments in good faith; UN 14 - يحث جميع الدول التي وقعت إطار السلام والأمن والتعاون على أن تواصل الوفاء بالتزاماتها بالكامل وعلى وجه السرعة وبحسن نية؛
    NAM reiterates that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all signatory States to nuclear disarmament, especially the nuclear-weapon States, would be essential. UN وتؤكد الحركة مجددا على أنه إذا أريد التحقيق الكامل لأهداف المعاهدة، فإن الالتزام المستمر لجميع الدول الموقعة على نزع السلاح النووي، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، سيكون أمرا أساسيا.
    all signatory States shall have the imprescriptible right to waive the requirement, laid down in the preceding paragraph[, ...]. UN ]٢- لكل الدول الموقعة الحق غير القابل للتقادم في التنازل عن الاشتراط المنصوص عليه في الفقرة السابقة ]، ...[.
    In the event that this Protocol does not enter into force before the period of provisional application expires, that period may be extended if all signatory States so decide. UN فإذا لم يبدأ نفاذ هذا البروتوكول قبل انقضاء فترة التطبيق المؤقت جاز تمديد هذه الفترة إن قررت ذلك جميع الدول الموقِّعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد