ويكيبيديا

    "all social groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الفئات الاجتماعية
        
    • لجميع الفئات الاجتماعية
        
    • جميع فئات المجتمع
        
    • كل الفئات الاجتماعية
        
    • جميع الشرائح الاجتماعية
        
    • لجميع فئات المجتمع
        
    • لكافة فئات المجتمع
        
    Their achievement requires an effort to include all social groups. UN فتحقيق تلك الأهداف يتطلب جهدا لاشتمال جميع الفئات الاجتماعية.
    Objective: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN الهدف: تعزيز التعاون الإقليمي على بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكِّـن لها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Effective planning and implementation of sustainable development policies requires the participation of all social groups. UN إذ يتطلب التخطيط والتنفيذ الفعالان لسياسات التنمية المستدامة مشاركة جميع الفئات الاجتماعية.
    Employment programmes were being carried out to create sources of income for all social groups and increase national solidarity in combating poverty. UN وجرى تنفيذ برامج التوظيف بخلق مصادر للدخل لجميع الفئات الاجتماعية وزيادة التضامن الوطني في محاربة الفقر.
    Effective implementation of objectives, policies and mechanisms will be possible only with the genuine involvement of all social groups. UN ولا يمكن تحقيق اﻷهداف والسياسات واﻵليات من الناحية العملية إلا بمشاركة فعلية من جميع فئات المجتمع.
    The Republic of Belarus agrees that a consensual approach should be taken in respecting the rights of all social groups. UN وتوافق جمهورية بيلاروس على أنه ينبغي اتباع نهج توافقي في احترام حقوق جميع الفئات الاجتماعية.
    A constituent assembly could ensure broad participation by offering all social groups an opportunity to be involved in the process. UN ويمكن للجمعية التأسيسية أن تحرص على وجود أوسع مشاركة عن طريق منح جميع الفئات الاجتماعية فرصة المشاركة في العملية.
    · To facilitate the extension of information and communication technologies to all social groups. UN :: العمل على أن يشمل توسيع نطاق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات جميع الفئات الاجتماعية.
    This can be achieved by disaggregating data for all social groups for all goals, targets and indicators, and monitoring progress for each group. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تصنيف البيانات بحسب جميع الفئات الاجتماعية وجميع الأهداف والغايات والمؤشرات ورصد التقدم الذي تُحرزه كل فئة.
    Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي في مجال بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعيا يحمي جميع الفئات الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ ويمكّنها ويكفل لها المساواة الإنجازات المتوقعة
    Objective: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN الهدف: تعزيز التعاون الإقليمي على بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكِّـن لها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ
    Members also asked whether all social groups enjoyed equal access to higher education. UN كما سأل اﻷعضاء عما إذا كانت جميع الفئات الاجتماعية تتمتع بحق متساو في الحصول على التعليم العالي.
    Women constitute the majority of those denied education in all social groups. UN وتشكل النساء أغلبية المحرومين من التعليم في جميع الفئات الاجتماعية.
    Members also asked whether all social groups enjoyed equal access to higher education. UN كما سأل اﻷعضاء عما إذا كانت جميع الفئات الاجتماعية تتمتع بحق متساو في الحصول على التعليم العالي.
    :: Inclusive, participatory mechanisms for decision-making should be established to ensure that the needs of all social groups are taken into account in setting urban priorities. UN :: ينبغي إنشاء آليات جامعة وتشاركية لصنع القرار لضمان أن احتياجات جميع الفئات الاجتماعية تؤخذ في الحسبان عند تحديد الأولويات في المناطق الحضرية.
    " States should see that law enforcement agencies provide equal protection for all social groups. UN " وينبغي أن تحرص الدول على قيام اﻷجهزة المكلفة بتنفيذ القوانين على المساواة في الحماية بين جميع الفئات الاجتماعية.
    It was essential for the international community to provide effective support in order to ensure that economic change in those countries succeeded and that all social groups adjusted to the new situation. UN وقال إن من الضروري أن يوفر المجتمع الدولي دعما فعالا لضمان نجاح التغير الاقتصادي في تلك البلدان وتكيف جميع الفئات الاجتماعية مع الحالة الجديدة.
    As such, access to decent work has played, and will continue to play, a significant role in effecting progress, as will enhancing human resources development among all social groups. UN وهكذا فقد أسهم الحصول على عمل لائق، وسيسهم، بدور هام في إحراز التقدم، وكذلك في تعزيز تنمية الموارد البشرية في صفوف جميع الفئات الاجتماعية.
    48. States should see that law enforcement agencies provide equal protection for all social groups. UN ٤٨ - وينبغي أن تحرص الدول على قيام اﻷجهزة المكلفة بفرض احترام القانون على منح حماية متساوية لجميع الفئات الاجتماعية.
    It now includes the facilitation of participation of all social groups and their fair representation and reconciliation of interests. UN وتشمل الإدارة العامة اليوم تيسير مشاركة كل الفئات الاجتماعية وتمثيلها على نحو عادل بالإضافة إلى التوفيق بين المصالح.
    137. As the global demand for labour in the formal economy remains weak -- perpetuating high levels of unemployment, underemployment and low-productivity employment -- income insecurity and vulnerability will continue to plague all social groups for the foreseeable future. UN 137 - وبما أن الطلب العالمي على اليد العاملة في الاقتصاد النظامي لا يزال ضعيفا، مما يؤدي إلى ارتفاع مستوى البطالة والعمالة الناقصة، والوظائف القليلة الإنتاجية، سيبقى الدخل غير المضمون والضعف آفة تطال جميع الشرائح الاجتماعية الدنيا في المستقبل المنظور.
    Provide equitable access to public services (water, sanitation, etc.) among all social groups. UN :: توفير سبل الحصول على الخدمات العامة بصورة عادلة (المياه، والمرافق الصحية، وما إلى ذلك) لجميع فئات المجتمع.
    Review all legislation that affords women's civil and social rights with a view to achieving social justice for all social groups, and without prejudice to the principles of Islamic law and the Constitution UN مراجعة كافة التشريعات التي تكفل الحقوق المدنية والاجتماعية للمرأة بما يحقق العدالة الاجتماعية لكافة فئات المجتمع ولا يتعارض مع مبادئ الشريعة الإسلامية والدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد