ويكيبيديا

    "all staff members" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الموظفين
        
    • لجميع الموظفين
        
    • جميع موظفي
        
    • كل الموظفين
        
    • لجميع موظفي
        
    • كافة الموظفين
        
    • جميع العاملين
        
    • لجميع موظفيها
        
    • وجميع الموظفين
        
    • لجميع أفراد الموظفين
        
    • لكافة الموظفين
        
    • ولجميع الموظفين
        
    Gender-equality results will be included in job descriptions and all staff members will be evaluated through performance appraisals. UN وستُدرج نتائج المساواة بين الجنسين في توصيفات الوظائف، وسيجري تقييم جميع الموظفين عن طريق تقييمات للأداء.
    all staff members have equal access to training and all internal training is open to national staff. UN يحصل جميع الموظفين على قدم المساواة على التدريب وجميع فرص التدريب الداخلي متاحة للموظفين الوطنيين.
    Mobility should be required of all staff members throughout their careers. UN وينبغي أن يطلب التنقل من جميع الموظفين طوال حياتهم الوظيفية.
    It should also ensure that all staff members have properly classified job descriptions corresponding to their functions and responsibilities; UN كما ينبغي لها أن تكفل أن يكون لجميع الموظفين توصيفات للعمل مصنفة بشكل سليم وتقابل مهامهم ومسؤولياتهم؛
    Training, education and outreach activities are critical activities as they have the potential to reach all staff members of the organizations. UN يشكل التدريب والتثقيف والتوعية أنشطة حاسمة الأهمية بالنظر إلى أنها يمكن أن تمتد إلى جميع موظفي المنظمات.
    It is expected that all staff members will be entered in IMIS in the course of 1995. UN من المتوقع إدخال أسماء جميع الموظفين في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أثناء عام ١٩٩٥.
    In fact, all staff members ought to participate in the process to a greater or lesser extent. UN والحقيقة أن جميع الموظفين ينبغي أن يشاركوا في العملية بأن يخصصوا لها قدرا من الوقت.
    OIOS believes that all staff members listed on the roster should be available for rapid deployment whenever the need arises. UN ويعتقد المكتب أن جميع الموظفين المدرجين بالقائمة ينبغي أن يكونوا متوافرين للنشر السريع عند بروز الحاجة إلى ذلك.
    Not all staff members completed their performance appraisals, and some of those who had not were awarded step increments and contract extensions. UN لم ينجز جميع الموظفين تقييمات أدائهم، ومنح للبعض ممن لم ينجزوها زيادة في درجاتهم ومددت عقودهم. العمليات الجوية
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيـد بذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    - all staff members serving in the Accounts Section who are appointed at levels G-6 or G-7. UN - جميع الموظفين العاملين في قسم الحسابات المعينين في الرتبة خ ع-6 أو خ ع-7.
    all staff members have received external and on-the-job training in evaluation objectives and methods. UN وقد تلقى جميع الموظفين تدريباً خارجياً وفي أثناء العمل في مجال أهداف وأساليب التقييم.
    The Office also observed that it saw itself and operated also as a complaintdriven and thus reactive institution and that all staff members were lawyers. UN كما لاحظ المكتب أنه يرى نفسه ويعمل أيضاً كمؤسسة تحركها الشكاوى ومن ثم فإنه تفاعلي الطابع وأن جميع الموظفين محامون.
    CCS offers one-week Insight Abroad opportunities to all staff members worldwide. UN وتعرض المؤسسة على جميع الموظفين على نطاق العالم فرصا في الخارج لقضاء أسبوع للتبصر في الأمور.
    Referring to the comment on the education programme, she noted that all staff members are trained in cluster coordination and education and that a primary focus should be on capacity-building and not direct implementation. UN وبالإشارة إلى الوثيقة المتعلقة ببرنامج التعليم، لاحظت أن جميع الموظفين يتلقون التدريب في مجال التنسيق والتثقيف في إطار جماعي وأن التركيز الأولي ينبغي أن ينصب على بناء القدرات لا التنفيذ المباشر.
    For efficient travel management, it is essential that all staff members are well informed of their rights and responsibilities. UN ولأغراض إدارة السفر بكفاءة، فلا بد مـن أن يكون جميع الموظفين على علم بحقوقهم وواجباتهم.
    At UNMIL, the performance appraisals were not carried out for all employees, as not all staff members had registered on the electronic performance appraisal system (e-PAS). UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم تجر عمليات تقييم أداء جميع الموظفين، ولم يكن جميع الموظفين مسجَّلين في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء.
    all staff members will be provided with personal security awareness training. UN وسوف تتاح لجميع الموظفين تدريبات للتوعية الشخصية على شؤون اﻷمن.
    The criteria were explained to all staff members prior to the commencement of the drawdown exercise. UN وتم شرح المعايير لجميع الموظفين قبل بداية عملية التخفيض.
    Training, education and outreach activities are critical activities as they have the potential to reach all staff members of the organizations. UN :: يشكل التدريب والتثقيف والتوعية أنشطة حاسمة الأهمية بالنظر إلى أنها يمكن أن تمتد إلى جميع موظفي المنظمات.
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تحيي ذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    They were submitted to all offices of the Administration in writing and made accessible to all staff members of the National Administration on the intranet. UN وعرضت على جميع مكاتب الإدارة، كتابة، وأصبحت متاحة لجميع موظفي الإدارة الوطنية على شبكة الإنترنت الداخلية.
    Therefore, there is a risk that not all staff members are aware of their rights, duties and obligations in respect to ethics and fraud management, on which they may not have been briefed or trained. UN ولذا يظهر أن هناك مخاطرة تتمثل في عدم دراية كافة الموظفين بحقوقهم وواجباتهم والتزاماتهم فيما يتعلق بالأخلاقيات والتعامل مع الغش، وهي أمور قد لا يكونون على علم بها أو دربوا عليها.
    Therefore, all staff members of the United Nations, regardless of nationality, residence, place of recruitment or rank, are considered officials with the sole exception of those who are both recruited locally and assigned to hourly rates. UN لذا، فإن جميع العاملين في الأمم المتحدة، بصرف النظر عن جنسيتهم أو مكان إقامتهم أو مكان تعيينهم أو رتبتهم، يُعتبرون موظفين باستثناء أولئك المعيّنين محليا والذين يتقاضون، في الوقت نفسه، أجورهم بالساعة.
    Therefore the organization recognizes as a liability the value of the total accumulated leave days of all staff members as of the balance sheet date. UN ومن ثم، تعترف المنظمة في بند الخصوم بقيمة مجموع أيام الإجازات المتراكمة لجميع موظفيها في تاريخ الميزانية العمومية.
    277. The General Services Section provides a broad range of basic support services to all divisions of the Tribunal and to all staff members, which now number over 1,100. UN 277 - قسم الخدمات العامة يقدم طائفة متنوعة من خدمات الدعم الأساسية إلى جميع شُعَب المحكمة وجميع الموظفين الذين زاد عددهم الآن على 100 1 موظف.
    18. The Board will monitor developments in order to assess whether annual appraisals are completed for all staff members. UN 18 - سيقوم المجلس برصد التطورات الحاصلة لتقييم مدى ملء التقييمات السنوية بالنسبة لجميع أفراد الموظفين.
    all staff members have equal access to training. UN تتاح لكافة الموظفين فرص متكافئة للحصول على التدريب.
    all staff members subjected to disciplinary measures ultimately have recourse to the United Nations Administrative Tribunal. UN ولجميع الموظفين الذين اتخذت بحقهم تدابير تأديبية أن يلجأوا في نهاية الأمر إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد