His delegation called on all States that had not yet done so to recognize the Court's jurisdiction without reservation. | UN | وقالت إن وفدها يدعو جميع الدول التي لم تعترف بعد بالولاية القضائية للمحكمة إلى أن تفعل ذلك دون تحفُّظ. |
He urged all States that had not yet signed and ratified the Protocol to do so, and supported initiatives to promote its universalization. | UN | وحث جميع الدول التي لم توقعه أو تصادق عليه بعد على القيام بذلك، وأعرب عن مساندته للمبادرات الرامية إلى تعزيز عالميته. |
all States that had not done so were urged to become parties to the Protocol as a matter of urgency. | UN | وعليه فإنه يرجى من جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تصبح أطرافاً في البروتوكول وذلك على وجه الاستعجال. |
Norway therefore urged all States that had not already done so to provide information regarding their relevant legislation. | UN | وقال إن النرويج تحث لذلك جميع الدول التي لم تقدم بعد معلومات عما لديها من تشريعات فيما يتصل بهذا الأمر على القيام بذلك. |
He called on all States that had not yet done so to conclude Additional Protocols with IAEA. | UN | ودعا السيد لوغار جميع الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولات إضافية مع الوكالة إلى القيام بذلك. |
His delegation called upon all States that had not yet done so to ratify the Treaty as soon as possible. | UN | ويطالِب وفده جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
His delegation called upon all States that had not yet done so to ratify the Treaty as soon as possible. | UN | ويطالِب وفده جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
It appealed to all States that had not already done so to sign and ratify the Convention. | UN | وإن الوفد يناشد جميع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية ولم تصادق عليها أن تفعل ذلك. |
His delegation called on all States that had not yet done so to accede to the relevant international instruments as soon as possible. | UN | وقال إن وفده يدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الصكوك الدولية ذات الصلة إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Noting that Malta had been among the first signatories of the Kyoto Protocol he invited all States that had not yet done so to accede to it. | UN | ولاحظ أن مالطة كانت من الموقعين اﻷوائل على بروتوكول كيوتو، ودعا جميع الدول التي لم تنضم إليه أن تفعل ذلك. |
His Government continued to be concerned about the application of the death penalty and urged all States that had not yet abolished capital punishment to do so. | UN | وقال إن حكومة بلده تواصل اهتمامها بشأن تطبيق عقوبة الإعدام وتحث جميع الدول التي لم تلغ هذه العقوبة أن تفعل ذلك. |
Bahrain therefore urged all States that had not yet done so to provide the Secretary-General with the information needed to implement the Declaration. | UN | ولذا، تحث البحرين جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تزود الأمين العام بالمعلومات اللازمة لتنفيذ الإعلان. |
Turkey welcomed the additional 19 accessions to those instruments since the previous report of the Secretary-General on the question and called upon all States that had not yet done so to become parties to them. | UN | وذكرت أن تركيا ترحب بانضمام 19 دولة أخرى إلى هذين الصكين منذ التقرير السابق للأمين العام بشأن هذه المسألة وتدعو جميع الدول التي لم تصبح أطرافا فيهما بعد أن تبادر إلى ذلك. |
It had accepted the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice and invited all States that had not yet done so to do the same. | UN | وقبلت بالولاية الجبرية لمحكمة العدل الدولية، وتدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك إلى أن تحذو حذوها. |
It called on all States that had not yet done so to ratify the Protocol. | UN | وتدعو سويسرا جميع الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول أن تفعل ذلك. |
It urged all States that had not already done so to accede to the Protocol as soon as possible and thus join with the States parties in their efforts to create a safer world. | UN | وهي تحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول على القيام بذلك بأسرع ما يمكن وعلى الانضمام أيضاً إلى الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى بناء عالم أكثر أمناً. |
He urged all States that had not done so to ratify or accede to those instruments. | UN | وحث جميع الدول التي لم تصدِّق على هذين الصكين بعد على أن تصدِّق عليهما أو تنضم إليهما. |
He urged all States that had not yet done so to ratify the CTBT, and he appealed for cooperation with the efforts of the Group of Five Ambassadors to revitalize the Conference on Disarmament. | UN | وحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية على أن تفعل ذلك، وناشد التعاون في الجهود التي يبذلها فريق السفراء الخمس لإحياء مؤتمر نزع السلاح. |
It called upon all States that had not yet done so to ratify or accede to and implement the Convention and its Protocols at the earliest possible date. | UN | وأهاب بجميع الدول التي لم تُصدّق أو تنضم أو تنفذ الاتفاقية وبروتوكولاتها أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن. |
all States that had not yet done so should consider becoming parties to the international instruments on combating terrorism. | UN | وينبغي لجميع الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في الصكوك الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب أن تنظر في الانضمام إليها. |
ICRC therefore urged all States that had not yet done so to ratify the Protocol. | UN | وتدعو اللجنة الدولية للصليب الأحمر بالتالي كل الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول الخامس إلى القيام بذلك. |
He called on all States that had not already done so to become parties to the NPT as non-nuclear-weapon States. | UN | ودعا جميع الدول التي ليست أطرافاً في المعاهدة أن تصبح أطرافاً فيها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية. |