ويكيبيديا

    "all states to continue to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الدول أن تواصل
        
    • جميع الدول إلى مواصلة
        
    • جميع الدول على مواصلة
        
    • بجميع الدول أن تواصل
        
    • الدول كافة على مواصلة
        
    We call on all States to continue to promote the effective and responsible functioning of the Court and to uphold the sound principles upon which it is based. UN ونطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعزيز عمل المحكمة بشكل فعّال ومسؤول، وأن نرسّخ المبادئ السليمة التي أقيمت على أساسها المحكمة.
    8. Requests all States to continue to cooperate with the Special Rapporteur with a view to facilitating his tasks in the discharge of his mandate, and to respond favourably to his requests for information and visits; UN 8- يطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقرر الخاص بغية تيسير مهامه المتصلة بأداء ولايته، وأن تستجيب للطلبات التي يقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات؛
    The Commission therefore calls on all States to continue to respond fully to the Commission's requests. UN ولذلك تدعو اللجنة جميع الدول إلى مواصلة الاستجابة التامة لطلبات اللجنة.
    It also requested the Secretary-General to invite all States to continue to inform the Working Group of measures adopted to implement the Programme of Action. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أيضاً أن يدعو جميع الدول إلى مواصلة إعلام الفريق العامل بالتدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل.
    Stressing the importance of the Joint Military Commission, and urging all States to continue to provide it with assistance, UN وإذ يؤكد أهمية اللجنة العسكرية المشتركة، ويحث جميع الدول على مواصلة تقديم المساعدة لها،
    The draft resolution urges all States to continue to support humanitarian relief efforts financially and logistically. UN ويحث مشروع القرار جميع الدول على مواصلة دعم جهود الإغاثة الإنسانية بالمال وبالإمدادات.
    29. Calls upon all States to continue to accord the highest priority to nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons with a specified time frame and under strict and effective international control. UN ٢٩ - تهيب الحركة بجميع الدول أن تواصل منح الأولوية القصوى لنزع السلاح النووي الذي يفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد وفي ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    8. Requests all States to continue to cooperate with the Special Rapporteur with a view to facilitating his tasks in the discharge of his mandate, and to respond favourably to his requests for information and visits; UN 8- يطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقرر الخاص بغية تيسير مهامه المتصلة بأداء ولايته، وأن تستجيب للطلبات التي يقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات؛
    " 6. Calls upon all States to continue to take all appropriate steps to ensure that the Yugoslav parties implement their unqualified acceptance of the United Nations peace-keeping plan, fulfil their commitments in good faith and cooperate fully with the Secretary-General; UN " ٦ - يطلب إلى جميع الدول أن تواصل اتخاذ كل الخطوات الملائمة لضمان أن تضع اﻷطراف اليوغوسلافية قبولها غير المشروط لخطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم موضع التنفيذ، وأن تفي بالتزاماتها بحسن نية، وأن تتعاون على الوجه التام مع اﻷمين العام؛
    5. Appeals to all States to continue to cooperate in the timely submission of technically complete applications and the expeditious issuing of export licences, and to take all other appropriate measures within their competence in order to ensure that urgently needed humanitarian supplies reach the Iraqi population as rapidly as possible; UN 5 - يناشد جميع الدول أن تواصل التعاون على تقديم الطلبات المستوفاة من الناحية الفنية في الوقت المحدد، وإصدار تراخيص التصدير على وجه السرعة، وأن تتخذ كافة التدابير المناسبة الأخرى التي تقع ضمن حدود اختصاصها لكفالة وصول الإمدادات الإنسانية التي تمس إليها الحاجة إلى الشعب العراقي بأسرع ما يمكن؛
    5. Appeals to all States to continue to cooperate in the timely submission of technically complete applications and the expeditious issuing of export licences, and to take all other appropriate measures within their competence in order to ensure that urgently needed humanitarian supplies reach the Iraqi population as rapidly as possible; UN 5 - يناشد جميع الدول أن تواصل التعاون على تقديم الطلبات المستوفاة من الناحية الفنية في الوقت المحدد، وإصدار تراخيص التصدير على وجه السرعة، وأن تتخذ كافة التدابير المناسبة الأخرى التي تقع ضمن حدود اختصاصها لكفالة وصول الإمدادات الإنسانية التي تمس إليها الحاجة إلى الشعب العراقي بأسرع ما يمكن؛
    4. Appeals to all States to continue to cooperate in the timely submission of technically complete applications and the expeditious issuing of export licences and to take all other appropriate measures within their competence in order to ensure that urgently needed humanitarian supplies reach the Iraqi population as rapidly as possible; UN 4 - يناشد جميع الدول أن تواصل التعاون بأن تقدم في حينه طلبات مستكملة فنيا وأن تصدر على سبيل الاستعجال تراخيص الاستيراد وأن تتخذ سائر التدابير المناسبة في نطاق اختصاصها من أجل كفالة وصول الإمدادات الإنسانية التي تمس الحاجة إليها إلى السكان العراقيين في أسرع وقت ممكن؛
    In this regard, it calls upon all States to continue to accord the highest priority to nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons with a specified framework of time and under strict and effective international control. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحركة جميع الدول إلى مواصلة إيلاء أولوية قصوى لنزع السلاح النووي مما يؤدي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد وفي ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    She would be reporting to the Human Rights Council in March 2014 and called on all States to continue to cooperate with her and her successor. UN وأفادت أنها ستقدم في آذار/مارس 2014 تقريرا إلى مجلس حقوق الإنسان، ودعت جميع الدول إلى مواصلة التعاون معها ومع خلفها.
    We also welcome the assistance provided so far by States parties and non-States parties and call on all States to continue to support the Court's efforts in that regard. UN كما نرحب بالمساعدة التي قدمتها الدول الأطراف والدول غير الأطراف حتى الآن، وندعو جميع الدول إلى مواصلة دعم جهود المحكمة في ذلك الصدد.
    We also welcome the assistance provided so far by not only by States parties but also by nonStates parties, and I call on all States to continue to support the Court's efforts. UN ونرحب أيضا بالمساعدة التي قُدّمت حتى الآن ليس من الدول الأطراف فحسب، بل أيضا من دول ليست أطرافا، وأدعو جميع الدول إلى مواصلة تقديم الدعم للجهود التي تبذلها المحكمة.
    However, his delegation urged all States to continue to work together to find a mutually acceptable solution. UN ومع ذلك فوفده يحث جميع الدول على مواصلة العمل معاً من أجل إيجاد حل مقبول على نحو متبادل.
    Thus we urge all States to continue to work for a world fit for children -- which will certainly be a better world everybody. UN ولذلك نحث جميع الدول على مواصلة العمل من أجل عالم صالح للأطفال - وهو سيكون قطعا عالما أفضل للجميع.
    15. Australia called upon all States to continue to work together to ensure protection and security for United Nations operations in the field. UN 15 - وحث جميع الدول على مواصلة التعاون بهدف تأمين الحماية والأمن لعمليات الأمم المتحدة في الميدان.
    The Group calls upon all States to continue to take active steps to fulfil the actions contained in the Plan as a matter of priority and to help to identify where it can be further strengthened. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول أن تواصل اتخاذ التدابير الفعالة الكفيلة بتنفيذ الإجراءات الواردة في الخطة باعتبارها مسألة ذات أولوية وأن تساعد في تحديد المجالات التي يمكن فيها مواصلة تعزيزها.
    12. Calls upon all States to continue to cooperate with the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, and to consider responding favourably to the mandate holder's requests to visit their countries and to provide all necessary information related to the mandate to enable the mandate holder to fulfil the duties of the mandate effectively; UN 12- يهيب بجميع الدول أن تواصل التعاون مع المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وأن تنظر في تلبية الطلبات التي تقدمها لزيارة بلدانها، وأن تقدم كل ما يلزم من معلومات متعلقة بالولاية لتمكين صاحبة الولاية من أداء الواجبات المنوطة بها بفعالية؛
    12. Calls upon all States to continue to cooperate with the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, and to consider responding favourably to the mandate holder's requests to visit their countries and to provide all necessary information related to the mandate to enable the mandate holder to fulfil the duties of the mandate effectively; UN 12- يهيب بجميع الدول أن تواصل التعاون مع المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وأن تنظر في تلبية الطلبات التي تقدمها لزيارة بلدانها، وأن تقدم كل ما يلزم من معلومات متعلقة بالولاية لتمكين صاحبة الولاية من أداء الواجبات المنوطة بها بفعالية؛
    We continue to urge all States to continue to cooperate with both Tribunals in full accordance with their obligations under the relevant resolutions of the Security Council. UN وما زلنا نحث الدول كافة على مواصلة التعاون مع المحكمتين في امتثال تام لالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد