ويكيبيديا

    "all such acts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع هذه الأعمال
        
    • جميع تلك الأفعال
        
    • جميع تلك اﻷعمال
        
    • جميع هذه الأفعال
        
    • كل تلك الأعمال
        
    • كل هذه الأعمال
        
    • لجميع هذه الأفعال
        
    • جميع تصرفاته
        
    • هذه اﻷعمال على
        
    Poland felt deep sympathy for the suffering of the victims of terrorist acts perpetrated in distant parts of the world and condemned all such acts, which could not be justified for any political or other reason. UN وذكر أن بولندا تتعاطف تعاطفا شديدا مع ما يعانيه ضحايا الأعمال الإرهابية التي تُرتكب في أجزاء بعيدة من العالم ويدين جميع هذه الأعمال التي لا يمكن تبريرها بأي سبب سياسي أو غير سياسي.
    I have repeatedly condemned all acts of terrorism and called for the cessation of all such acts. UN وأنا أعربت مرارا عن إدانتي لجميع الأعمال الإرهابية، ودعوت إلى وقف جميع هذه الأعمال.
    Highlight the need to raise awareness of such forms of violence, including domestic violence, and to strengthen measures to prohibit and prevent, as well as investigate, prosecute and punish all such acts. UN ونشدد على ضرورة إذكاء الوعي بشأن أشكال العنف هذه، بما في ذلك العنف المنزلي، وتعزيز التدابير الرامية إلى حظر ومنع جميع هذه الأعمال والتحقيق مع من يرتكبونها ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    2. At this time, the Commission had before it the third report of the Special Rapporteur (A/CN.4/505) in which he introduced draft articles and commentaries thereto on various aspects of the topic, concerned mainly with the elaboration or formulation of unilateral acts, aspects on which it has been felt that common rules may be drawn up for all such acts, regardless of their material content. UN 2 - وكان معروضا على اللجنة في تلك المناسبة التقرير الثالث المقدم من المقرر الخاص (A/CN.4/505) الذي عرض فيه مشاريع المواد وتعليقات عليها بشأن مختلف جوانب الموضوع المتصلة أساسا بزيادة إحكام أو صياغة تعريف الأفعال الانفرادية والجوانب التي اعتبر أنه يمكن استنادا إليها إعداد قواعد مشتركة بشأن جميع تلك الأفعال بصرف النظر عن مضمونها المادي.
    It reaffirms once again its demand that the Government of the Republic of Croatia take urgent measures to stop all such acts immediately and calls on the Government of the Republic of Croatia to provide urgently needed food, medical assistance and proper shelter to the Serb population. UN ويعيد مرة أخرى تأكيد مطالبته بأن تتخذ حكومة جمهورية كرواتيا تدابير عاجلة لوقف جميع تلك اﻷعمال فورا ويطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن توفر للسكان الصرب اﻷغذية والمساعدة الطبية والمأوى المناسب التي هم في حاجة ماسة إليها.
    The State party should ensure prompt, impartial and effective investigations into all such acts of violence. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة في جميع هذه الأفعال العنيفة.
    We -- neighbours and partners of Afghanistan alike -- must also all rededicate ourselves to prevent any and all acts of violence aimed at disrupting the electoral process in Afghanistan: all such acts run dramatically contrary to the aspirations of the Afghan people themselves, which have now been clearly expressed. UN ويجب علينا جميعا - نحن جيران أفغانستان وشركاءها على حد سواء - أن نعيد تكريس أنفسنا لمنع وقوع كل أعمال العنف الرامية إلى وقف العملية الانتخابية في أفغانستان: إذ أن كل تلك الأعمال تتناقض بشكل عميق للغاية مع تطلعات الشعب الأفغاني ذاته، التي تم الإعراب عنها بوضوح.
    The United Nations should forbid all such acts and prevent the granting of amnesty, asylum and travel visas to those who seek to evade justice. UN وهنا يجب على الأمم المتحدة أن تحظر كل هذه الأعمال وأن تمنع منح العفو واللجوء السياسي وتأشيرات السفر عن الذين يسعون إلى التهرب من العدالة.
    For example, a waiver, a protest, a recognition or a promise was an act with its own separate characteristics, which would make the establishment of rules governing all such acts a complex task. UN فعلى سبيل المثال، فإن كلاً من التنازل أو الاحتجاج أو الاعتراف أو الوعد، فعل له سماته المستقلة، الأمر الذي يجعل وضع قواعد ناظمة لجميع هذه الأفعال مهمة معقدة.
    Recognizing also that Member States are responsible for ensuring free and fair elections, free of intimidation, coercion and tampering of vote counts, and that all such acts are sanctioned accordingly, UN وإذ تسلم أيضا بأن الدول الأعضاء مسؤولة عن كفالة إجراء انتخابات حرة ونـزيهة، بعيدا عن التخويف والقسر والتلاعب بعمليات فرز الأصوات، وعن المعاقبة على جميع هذه الأعمال تبعا لذلك،
    Recognizing also that Member States are responsible for ensuring free and fair elections, free of intimidation, coercion and tampering of vote counts, and that all such acts are sanctioned accordingly, UN وإذ تسلم أيضاً بأن الدول الأعضاء مسؤولة عن كفالة إجراء انتخابات حرة ونـزيهة، بعيداً عن التخويف والقسر والتلاعب بعمليات فرز الأصوات، وعن المعاقبة على جميع هذه الأعمال تبعا لذلك،
    Recognizing that Member States are responsible for ensuring free and fair elections, free of intimidation, coercion and tampering of vote counts, and that all such acts are sanctioned accordingly, UN وإذ تسلّم بأن الدول الأعضاء مسؤولة عن كفالة إجراء انتخابات حرة ونـزيهة، خالية من التخويف والقسر والتلاعب بعمليات فرز الأصوات، وبأن تخضع جميع هذه الأعمال للمعاقبة تبعا لذلك،
    Recognizing also that Member States are responsible for ensuring free and fair elections, free of intimidation, coercion and tampering of vote counts, and that all such acts are sanctioned accordingly, UN وإذ تسلم أيضا بأن الدول الأعضاء مسؤولة عن كفالة إجراء انتخابات حرة ونـزيهة، بعيدا عن التخويف والقسر والتلاعب بعمليات فرز الأصوات، وعن المعاقبة على جميع هذه الأعمال تبعا لذلك،
    However, it believed that the draft resolution did not include several elements needed in a resolution on such an important subject, including a definition of violence against women and an unequivocal condemnation of all such acts. UN إلا أنها أعربت عن اعتقادها بأن مشروع القرار لم يشتمل على عدة عناصر لازمة لأي قرار بشأن موضوع بهذه الأهمية، بما في ذلك تعريف العنف ضد المرأة وإدانة جميع هذه الأعمال على نحو لا لبس فيه.
    This review will culminate in a diplomatic Maritime Security Conference, to be held in December 2002, which is to adopt mandatory requirements relating to the prevention and suppression of all such acts. UN وسيُختتم هذا الاستعراض بمؤتمر دبلوماسي للسلامة البحرية سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2002. ومن المتوقع أن يعتمد المؤتمر اشتراطات إلزامية متصلة بمنع وقمع جميع هذه الأعمال.
    " Recognizing also that free and fair elections should be free of intimidation, coercion and tampering of vote counts, and that all such acts should be sanctioned accordingly, UN " وإذ تسلّم أيضا بأن الانتخابات الحرة والنـزيهة ينبغي أن تكون خالية من التخويف والقسر والتلاعب بعمليات فرز الأصوات، وبأنه ينبغي المعاقبة على جميع هذه الأعمال على النحو الواجب،
    We stress the need to address this crisis and to compel Israel, the occupying Power, to cease all such acts of aggression against the Palestinian people and to abide by its obligations under the Fourth Geneva Convention, including with regard to its treatment of Palestinian prisoners and detainees, whose immediate release the Palestinian leadership continues to demand. UN ونؤكد على ضرورة معالجة هذه الأزمة، وإجبار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف جميع هذه الأعمال العدوانية ضد الشعب الفلسطيني وعلى التقيد بالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة، بما في ذلك فيما يخص معاملتها للسجناء والمحتجزين الفلسطينيين الذين لا تزال القيادة الفلسطينية تطالب بالإفراج عنهم.
    They deplored all such acts for their ruinous impact on life, property, socio-economic development and political stability as well as on regional and international peace and cooperation. UN واستنكروا جميع تلك اﻷعمال ﻷثرها المدمر بالنسبة لﻷرواح والممتلكات والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية والاستقرار السياسي وكذلك بالنسبة للسلام والتعاون على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    The State party should ensure prompt, impartial and effective investigations into all such acts of violence. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة في جميع هذه الأفعال العنيفة.
    The review will culminate in the holding of a Maritime Security Conference in December 2002, which will adopt mandatory requirements relating to the prevention and suppression of all such acts, including security assessments for certain types of ships and port facilities, the designation of security officers on board and ashore, the training of such officers and the installation of security equipment on board designated ships. UN وسوف يتوج الاستعراض بعقد مؤتمر بشأن الأمن البحري في كانون الأول/ديسمبر 2002 تعتمد فيه شروط إلزامية تتصل بمنع وقمع كل تلك الأعمال مما يشمل إجراء تقييمات أمنية لبعض أنواع السفن ومرافق الموانئ وتعيين ضباط أمن على متن كل سفينة وعلى الشواطئ وتدريب هؤلاء الضباط وتركيب معدات أمنية على متن سفن بعينها.
    Acts of piracy have now taken place up to 1,200 nautical miles from the coast, and therefore, if all such acts are to be within the jurisdiction of any judicial mechanism, the area delimited would need to be extremely large. UN وتقع أعمال القرصنة الآن على مسافات تصل إلى 200 1 ميل بحري من الساحل، وبالتالي إذا أريد إدخال كل هذه الأعمال في ولاية أي آلية قضائية، فإن المنطقة المحددة ستكون بالغة الاتساع.
    (a) The material elements of all such acts and offences, including the definition of the compulsory recruitment and use of children in hostilities and what constitutes direct participation; UN (أ) العناصر المادية لجميع هذه الأفعال والجرائم، بما في ذلك تعريف التجنيد الإلزامي واستخدام الأطفال في الأعمال الحربية وما يشكل المشاركة المباشرة؛
    36. According to article 111 of the Civil Code: " A minor does not have the right to dispose of his property and all such acts of disposal shall be deemed null and void " . UN ٦٣- كما نصت المادة ١١١ من القانون المدني على أنه " ليس للصغير حق التصرف في ماله وتكون جميع تصرفاته باطلة " .
    In Dushanbe, we are inclined to consider all such acts as nothing other than Islamic opposition's policy of refusing to engage in constructive dialogue and of completely undermining the inter-Tajik talks. UN وفي دوشانبي، ننظر الى هذه اﻷعمال على أنها مجرد سياسة تتبعها المعارضة اﻹسلامية لرفض الدخول في حوار بناء وتقويض عملية المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية تقويضا تاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد