ويكيبيديا

    "all the funds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الصناديق
        
    • جميع الأموال
        
    • كل الأموال التي
        
    Australia remains intimately engaged in all the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations. UN ولا تزال أستراليا تشارك بنشاط في جميع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    Although some progress had been made in that direction, all the funds, programmes and agencies were urged to consolidate their use of that modality. UN وأكد أنه رغم التقدم في هذا الاتجاه، تشجع إثيوبيا جميع الصناديق والبرامج والهيئات على دعم تمسكها بهذه الأساليب.
    37. UNICEF was urged to continue discussions on a common approach to risk assessment, management and monitoring for all the funds and programmes and for donors. UN 37 - وحثها آخرون على مواصلة المناقشات بشأن إيجاد نهج مشترك لتقييم المخاطر ومعالجتها ورصدها، على نحو يشمل جميع الصناديق والبرامج والجهات المانحة.
    During his term in office, all the funds required to meet the 2010 Roll Back Malaria targets were mobilized. UN وتم أثناء ولايته حشد جميع الأموال المطلوبة للوفاء بأهداف دحر الملاريا في عام 2010.
    Not all the funds were utilized during the biennium 1998-1999. UN ولكن لم تستخدم جميع الأموال خلال فترة السنتين 1998-1999.
    Not all the funds were utilized during the biennium 1998-1999. UN ولكن لم تستخدم جميع الأموال خلال فترة السنتين 1998-1999.
    173. UNICEF was urged to continue discussions on a common approach to risk assessment, management and monitoring for all the funds and programmes and for donors. UN 173 - وحثها آخرون على مواصلة المناقشات بشأن إيجاد نهج مشترك لتقييم المخاطر ومعالجتها ورصدها، على نحو يشمل جميع الصناديق والبرامج والجهات المانحة.
    This was seen as an objective not only in the context of facilitating the planning and management of UNICEF actions in the field, but also as part of a system-wide issue for all the funds and programmes. UN ولم يعتُبر ذلك هدفا فحسب في سياق تيسير تخطيط وإدارة اﻷنشطة الميدانية لليونيسيف، بل اعتبر أيضا جزءا من مسألة تخص جميع الصناديق والبرامج على نطاق المنظومة.
    44. The issue of common premises and services is a continuing focus of attention of all the funds and programmes at both the country and headquarters levels. UN 44 - تواصل جميع الصناديق والبرامج على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر التركيز على مسألة الأماكن والخدمات المشتركة.
    This view had been communicated by the former Executive Director to the Fifth Committee of the General Assembly in 2004 on behalf of all the funds and programmes. UN وقد سبق للمدير التنفيذي السابق أن أطلع اللجنة الخامسة للجمعية العامة على ذلك في عام 2004 نيابة عن جميع الصناديق والبرامج.
    This view had been communicated by the former Executive Director to the Fifth Committee of the General Assembly in 2004 on behalf of all the funds and programmes. UN وقد سبق للمدير التنفيذي السابق أن أطلع اللجنة الخامسة للجمعية العامة على ذلك في عام 2004 نيابة عن جميع الصناديق والبرامج.
    all the funds shall be formed, organized and operating in conformity with provisions of law. UN تُكوَّن جميع الصناديق وتنظم وتدار بطريقة تتفق مع أحكام القانون().
    As the representative of Japan had noted, all the funds and programmes within the United Nations system had channelled more resources to the least developed countries since the adoption of the Brussels Programme of Action and that trend would probably continue after the midterm review of the Programme. UN وكما لاحظ ممثل اليابان، فقد قامت جميع الصناديق والبرامج ضمن منظومة الأمم المتحدة بتوجيه قدر أكبر من الموارد إلى أقل البلدان نموا منذ اعتماد برنامج عمل بروكسل والأرجح أن يستمر هذا الاتجاه بعد إجراء استعراض منتصف المدة للبرنامج.
    The presentation by the Viet Nam country team had shown the excellent quality of the staff working in all the funds and programmes in Viet Nam, and reflected honestly the strengths, potential and challenges of UNDAF. UN وقد أوضح العرض الذي قدمه الفريق القطري لفييت نام النوعية الممتازة للموظفين العاملين في جميع الصناديق والبرامج في فييت نام، وعبر بنزاهة عما يتمتع به إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية من إيجابيات وإمكانيات، وما يواجهه من تحديات.
    This means that all the funds received from the international community during the ongoing crisis were not sufficient to pay for the unbalanced trade with Israel. UN وهذا يعني أن جميع الأموال التي وردت من المجتمع الدولي خلال الأزمة المستمرة لم تكن كافية لتغطية تكاليف التجارة غير المتوازنة مع إسرائيل.
    All in all, the funds allocated to the authorities that deal with the prevention of terrorism have also been greatly increased. UN وبشكل عام فإن جميع الأموال المخصصة للسلطات التي تعمل لمنع الإرهاب قد ازدادت بدرجة كبيرة.
    Consideration was being given to setting up an agency to manage and administer all the funds that had been frozen by the Monegasque authorities. UN ونتيجة لذلك، يجري التفكير حالياً في إنشاء وكالة لإدارة وتدبير جميع الأموال التي جمّدتها سلطات موناكو.
    In the case of Cuba, all the funds had to be managed through UNDP in Cuba because it was not possible for the Ministry of Transport to hold a bank account in United States dollars. UN وفي حالة كوبا، توجب أن تدار جميع الأموال من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوبا، إذ تعذر على وزارة النقل أن يكون لها حساب مصرفي بدولارات الولايات المتحدة.
    The Board noted that the total retained amount of $1,026 million for these five Committees represented 51 per cent of all the funds retained by the Committees. UN ولاحظ المجلس أن مجموع المبالغ التي احتفظت بها هذه اللجان الخمس وقدره 026 1 مليون دولار يشكل 51 في المائة من جميع الأموال التي احتفظت بها اللجان.
    In the case of Cuba, all the funds must be managed through the United Nations Development Programme in Cuba because it is not possible for the Ministry of Transport to handle a bank account in United States dollars. UN وفي حالة كوبا، يجب أن تدار جميع الأموال من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوبا لأن وزارة النقل لا يمكن أن يكون لها حساب مصرفي بدولارات الولايات المتحدة.
    If all the funds allocated in 2007 to " balance components " were put together, they would equal or exceed the total sum planned for the return. UN إذا ما جُمعت كل الأموال التي خصصت في عام 2007 ' ' لعناصر التوازن``، فستعادل أو تفوق المبلغ الإجمالي المقرر للعودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد