ويكيبيديا

    "all the indicators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع مؤشرات
        
    • جميع المؤشرات
        
    The crisis and the war had seriously affected all the indicators of poverty, such as child mortality, primary school attendance and vaccination coverage. UN وقد أثرت اﻷزمة والحرب بدرجة خطيرة في جميع مؤشرات الفقر مثل وفيات اﻷطفال والالتحاق بالمدارس الابتدائية وشمول التحصين.
    8. Concern was expressed that all the objectives of the subprogrammes were the same and that almost all the indicators of achievement had been changed. UN 8 - وأُعرب عن القلق بخصوص ما بين جميع البرامج الفرعية من تطابق في الأهداف، وبخصوص تغيير جميع مؤشرات الإنجاز تقريبا.
    80. Concern was expressed that while all the objectives of the subprogrammes were the same, almost all the indicators of achievement had been changed. UN 80 - وأُعرب عن القلق لأنه في حين تعد جميع البرامج الفرعية متطابقة في الأهداف، تم تغيير جميع مؤشرات الإنجاز تقريبا.
    The acute rural-urban divide in all the indicators makes the progress lopsided. UN والفارق الشاسع بين الريف والحضر في جميع المؤشرات يجعل التقدم غير متوازن.
    The population of African descent is at a clear disadvantage in terms of all the indicators relating to educational and economic performance. UN ويتبين من جميع المؤشرات المتعلقة بالتحصيل الدراسي والأداء الاقتصادي أن السكان المنحدرين من أصول أفريقية أسوأ حالا.
    It was to accomplish this task that we were elected in 2002, and, on the basis of the policy of democratic security, we have achieved an unprecedented reduction in all the indicators of violence and re-election in 2006 with the highest vote in the history of Colombia. UN وانتُخبنا في عام 2002 لإنجاز هذه المهمة، وحققنا على أساس سياسة الأمن الديمقراطي تقليصاً لم يسبق له مثيل في جميع مؤشرات العنف وأعيد انتخابنا بأعلى نسبة من الأصوات في تاريخ كولومبيا.
    Fifty per cent reduction in child mortality. Nearly all the indicators of child mortality have decreased by approximately 50 per cent from their 1987 level. UN خفض معدل وفيات الأطفال بنسبة خمسين في المائة: انخفضت جميع مؤشرات وفيات الأطفال تقريبا بما يقارب الخمسين في المائة عما كانت عليه في عام 1987.
    According to all the indicators of poverty, one quarter of the Albanian population is poor. UN ٢٧٦- حسب جميع مؤشرات الفقر، يعاني ربع سكان ألبانيا من الفقر.
    all the indicators of poverty are there for us to see, and you can find them everywhere in Africa: weak primary educational systems, a lack of sanitary infrastructure, a lack of drinking water, of the proper conditions for hygiene, to name but a few. UN إن جميع مؤشرات الفقر موجودة أمام ناظرينا، ويمكنكم أن تجدوها في كل مكان في أفريقيا: المناهج التعليمية الابتدائية الضعيفة؛ ونقص الهياكل الأساسية الصحية؛ والافتقار إلى مياه الشرب؛ وإلى الظروف السليمة للنظافة الصحية وهذا على سبيل المثال لا الحصر.
    68. The Board reiterates its previous recommendation that the Administration ensure that all missions take appropriate measures to ensure that all the indicators of achievement and outputs for the results-based-budgeting framework are formulated as specific, measurable, attainable, realistic and time-bound to facilitate monitoring and reporting. UN 68 - ويكرر المجلس توصيته السابقة للإدارة بأن تكفل قيام جميع البعثات باتخاذ التدابير المناسبة لكفالة صياغة جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج المتعلقة بإطار الميزنة القائمة على النتائج بحيث تكون دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بمدة محددة، وذلك لتيسير الرصد والإبلاغ.
    17. In paragraph 68, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should ensure that all missions take appropriate measures to ensure that all the indicators of achievement and outputs for the results-based-budgeting framework are formulated as specific, measurable, attainable, realistic and time-bound to facilitate monitoring and reporting. UN 17 - في الفقرة 68، كرر المجلس توصيته السابقة للإدارة بأن تكفل قيام جميع البعثات باتخاذ التدابير المناسبة لكفالة صياغة جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج المتعلقة بإطار الميزنة القائمة على النتائج بحيث تكون دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بمدة محددة، وذلك لتيسير الرصد والإبلاغ.
    148. In paragraph 68, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should ensure that all missions take appropriate measures to ensure that all the indicators of achievement and outputs for the results-based-budgeting framework are formulated as specific, measurable, attainable, realistic and time-bound to facilitate monitoring and reporting. UN 148 - في الفقرة 68، كرر المجلس توصيته السابقة للإدارة بأن تكفل قيام جميع البعثات باتخاذ التدابير المناسبة لكفالة صياغة جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج المتعلقة بإطار الميزنة القائمة على النتائج بحيث تكون دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بمدة محددة، وذلك لتيسير الرصد والإبلاغ.
    Even if the resident coordinator has the capacity to monitor and analyse all the indicators of an impending political and security crisis, however, which is rarely the case, can he or she act without inviting the charge of exceeding his or her mandate by assuming political functions, especially if the proposed measures relate to areas such as security, the police or human rights? UN على أنه حتى إذا توافر للمنسق المقيم اختصاص رصد وتحليل جميع مؤشرات أزمة سياسية وأمنية وشيكة الوقوع - ونادرا ما يكون اﻷمر كذلك - فهل يمكنه أن يتصرف دون أن تناله تهمة تجاوز ولايته بتولي مهام سياسية، خصوصا إذا كانت التدابير المقترحة تتصل بمجالات مثل اﻷمن أو الشرطة أو حقوق اﻹنسان؟
    The crisis and the war have worsened all the indicators of human poverty: the rate of child mortality per 1,000 live births passed from 111 in 1992 to 136 in 1996; primary school attendance declined from 51 per cent in 1992 to 35 per cent in 1996/97. UN وقد زادت اﻷزمة والحرب من حدة جميع مؤشرات الفقر اﻹنساني: فارتفع معدل وفيات اﻷطفال من ١١١ لكل ٠٠٠ ١ ولادة حية في عام ١٩٩٢ إلى ١٣٦ في عام ١٩٩٦؛ كما هبط معدل الدوام في المدارس الابتدائية من ٥١ في المائة في عام ١٩٩٢ إلى ٣٥ في المائة في عام ١٩٩٦-١٩٩٧.
    (g) Take appropriate measures to ensure that all the indicators of achievement and outputs for the results-based-budgeting framework are formulated as specific, measurable, attainable, realistic and time-bound to facilitate monitoring and reporting; UN (ز) أن تكون جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج في إطار الميزنة القائمة على النتائج واضحة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بإطار زمني محدد لتسهيل الرصد والإبلاغ؛
    (d) Take appropriate measures to ensure that all the indicators of achievement and outputs for the results-based-budgeting framework are formulated as specific, measurable, attainable, realistic and time-bound to facilitate monitoring and reporting; UN (د) اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة صياغة جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج المتعلقة بإطار الميزنة القائمة على النتائج بحيث تكون دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بمدة محددة، وذلك لتيسير الرصد والإبلاغ؛
    It is difficult to track the evolution of all the indicators linked to target 9. UN من الصعب تتبع تطور جميع المؤشرات المرتبطة بالغاية 9.
    No one OECD member country compiles all the indicators in the list; UN ولا يجمِّع بلد واحد من البلدان الأعضاء في المنظمة جميع المؤشرات في القائمة.
    all the indicators are quantified and associated with targets. UN ويجري تحديد جميع المؤشرات كميا وربطها بالأهداف.
    Given the broad scope of the post-2015 development agenda, it is to be expected that no country will be in a position to report on all the indicators and targets. UN ونظرا لاتساع نطاق خطة التنمية لما بعد عام 2015، فمن المتوقع ألاّ يكون أي بلد في وضع يسمح له بتقديم تقارير عن جميع المؤشرات والأهداف.
    The group reached a consensus and the minimum set of gender indicators incorporates all the indicators proposed under the initiative. UN وتوصل الفريق إلى توافق للآراء، إذ ضمنت جميع المؤشرات المقترحة في إطار المبادرة في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد