ويكيبيديا

    "all the items on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع البنود المدرجة في
        
    • جميع بنود
        
    • جميع البنود المدرجة على
        
    • لجميع بنود جدول
        
    This attests to your excellent qualities, which will undoubtedly contribute to the successful discussion of all the items on the agenda. UN إن هذا ليشهد على صفاتكم الممتازة التي ستسهم دون شك في نجاح مناقشة جميع البنود المدرجة في جدول اﻷعمال.
    Pakistan therefore hopes that the Conference on Disarmament will be able to establish ad hoc committees to conduct negotiations on all the items on its agenda. UN لذلك، تأمل باكستان أن يستطيع مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ لجنة مخصصة ﻹجراء مفاوضات حول جميع البنود المدرجة في جدول أعماله.
    This time, I hope, we will succeed in adopting a programme of work which will encompass all the items on the agenda. UN وهذه المرة، أتمنى أن ننجح في اعتماد برنامج عمل يضم جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    Peru would like to thank Ambassador Martabit for the untiring manner in which he personally and his whole delegation have helped us to progress on all the items on the agenda of this distinguished body. UN وبيرو تود أن تشكر السفير مرتبيت على الطريقة التي لم تعرف الكلل ولا الملل التي اتبعها هو شخصياً ووفده بالكامل لمساعدتنا لإحراز تقدم في جميع بنود جدول أعمال هذه الهيئة الموقرة.
    Ideally, we would prefer to see the CD address all the items on the agenda simultaneously; but we are also ready to start discussing some of them as suggested in the A-5 proposal, for example. UN وفي أحسن الأحوال، نفضل أن يتناول مؤتمر نزع السلاح جميع بنود جدول الأعمال في آن واحد؛ بيد أننا مستعدون كذلك للشروع في مناقشة بعضها كما جاء في مقترح السفراء الخمسة مثلاً.
    China attaches great importance to the Conference and has actively participated in the discussion on all the items on its agenda, prominent among which is that of prevention of an arms race in outer space. UN وتعقد الصين أهمية كبرى على المؤتمر، وهي شاركت بنشاط في مناقشة جميع البنود المدرجة على جدول أعماله، ومن أبرزها البند المتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    For its part the delegation of Algeria, although it feels that some items on our agenda have priority over others, wishes to consider with an open mind the structured examination of all the items on our agenda. UN ويود وفد الجزائر من جانبه، على الرغم من شعوره بأن بعض بنود جدول أعمالنا تعلو في اﻷولوية على بنود أخرى، أن ينظر بعقل متفتح في إجراء فحص منظم لجميع بنود جدول اﻷعمال.
    I believe that, under your able leadership and with your diplomatic skill, the Committee will successfully discuss all the items on the agenda. UN واعتقد أن اللجنة ستناقش بنجاح تحت قيادتكم القديرة وبمهارتكم الدبلوماسية جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    The imperialist Powers that dominate the Security Council are working assiduously to control all the items on the agenda of the United Nations and to weaken the role of the General Assembly. UN والدول الامبريالية التي تهيمن على مجلس الأمن تعمل بكل دأب للسيطرة على جميع البنود المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة وعلى إضعاف دور الجمعية العامة.
    In this regard, I would just like to remind you and other colleagues that we conducted informal rolling discussions on all the items on the agenda last year and extrapolated the priorities for more focused debates. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكركم والزملاء الآخرين بأننا أجرينا مناقشات غير رسمية متواصلة بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال السنة الماضية واستنبطنا أولويات لحوارات أكثر تركيزاً.
    China attaches great importance to the Conference and has actively participated in the discussion on all the items on its agenda, prominent among which is that of prevention of an arms race in outer space. UN وتعلق الصين أهمية كبرى على المؤتمر، وهي شاركت بنشاط في مناقشة جميع البنود المدرجة في جدول أعماله، ومن أبرزها البند المتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The European Union would try to seek a consensus on all the items on the Committee's agenda, in particular on the narrative part of the section on human rights. UN وسوف يحاول الاتحاد الأوروبي السعي إلى توافق في الآراء بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولا سيما الجزء السردي من الباب المتعلق بحقوق الإنسان.
    It decides on admissions to or exclusions from the union, appoints or removes members of the committee, fixes the amount of members' annual subscriptions, discusses the accounts submitted by the treasurer and considers all the items on the agenda. UN وتقرِّر تلك الجمعية انضمام أعضاء النقابة أو إقصائهم، وتعين أعضاء المكتب النقابي أو تعزلهم، وتحدِّد مبلغ الاشتراك الشهري المطلوب من الأعضاء، وتناقش الحسابات التي يقدمها لها أمين الخزانة وتتداول في جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    The Committee has now completed its consideration of all the items on its agenda and has managed to adopt 53 draft decisions and draft resolutions within the period allocated to it. UN لقد انتهت اللجنة الآن من نظرها في جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها واستطاعت أن تعتمد 53 من مشاريع المقررات ومشاريع القرارات خلال الفترة المخصصة لها.
    I am convinced that his able leadership and diplomatic skill will enable the Committee successfully to address all the items on its agenda. UN وإنني لعلى اقتناع بأن قيادته القديرة ومهارته الدبلوماسية ستمكن اللجنة من أن تعالج بنجاح جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    Frank and comprehensive discussions have engaged almost all of our members in clarifying their views on all the items on the agenda of the CD. UN فالمناقشات الصريحة والشاملة قد دعت كل الأعضاء تقريباً إلى توضيح آرائهم بشأن جميع بنود جدول أعمال المؤتمر.
    It also declared its readiness to participate fully in the deliberations on all the items on the agenda. UN وهو على استعداد فضلا عن ذلك للاشتراك تماما في المداولات التي ستجري بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال.
    Following the initiative of the six Presidents for the 2007 session, this year again, for want of anything better, we are repeating the experience of having thematic debates on all the items on the agenda of our Conference. UN وعقب مبادرة الرؤساء الستة لدورة عام 2007، نعيد هذا العام مرة أخرى، في غياب أي شيء أفضل، تجربة إجراء مناقشات مواضيعية بشأن جميع بنود جدول أعمال مؤتمرنا.
    Together with continued efforts to reach a consensus on the programme of work of the Conference, informal thematic discussions are under way on all the items on the agenda we have adopted. UN وإلى جانب الجهود المتواصلة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر، تجري المناقشات المواضيعية غير الرسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال الذي اعتمدناه.
    However, as all the items on the agenda could not be fully discussed, those items which were not resolved will be considered at the next session. English Page UN ومع ذلك، لم يتسن مناقشة جميع البنود المدرجة على جدول اﻷعمال بالكامل، وسيجري في الدورة المقبلة نظر البنود التي لم يجر البت فيها.
    However, all of us in this Hall know full well that even if all the items on the Security Council's agenda were settled, the problems of poverty, unemployment, social disintegration, protectionism, external debt and technology would continue to exist. UN ولكننا جميعا في هذه القاعة نعلم تمام العلم أنه حتى لو تمت تسوية جميع البنود المدرجة على جدول أعمال مجلس اﻷمن، فإن مشاكل الفقر، والبطالة، والانحلال الاجتماعي، والحمائية، والمديونية الخارجية، والتكنولوجيا ستظل قائمة.
    At its 62nd meeting, on 25 April 2003, the Commission on Human Rights, taking into account its heavy schedule of work as well as the need to give adequate consideration to all the items on its agenda decided, without a vote: UN إن لجنة حقوق الإنسان، وقد وضعت في اعتبارها برنامج عملها المكتظ والحاجة إلى إيلاء الاهتمام الكافي لجميع بنود جدول أعمالها، قررت في جلستها 62 المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2003 دون إجراء تصويت ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد