ويكيبيديا

    "all the mdgs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • كل الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لجميع الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • جميع تلك الأهداف
        
    • بجميع الأهداف الإنمائية للألفية
        
    We need to put more effort into implementing policies that will accelerate our progress towards meeting all the MDGs. UN علينا أن نبذل جهداً أكبر في تنفيذ السياسات التي تعجل بتقدمنا صوب بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Water is a vitally important resource that links all the MDGs. UN والماء مورد له أهمية حيوية، وهو يربط فيما بين جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    The implications in this area can negatively impact all the MDGs. UN ويمكن للعواقب في هذا المجال أن تؤثر سلباً على جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Through its thematic reviews, the annual ministerial review has focused on all the MDGs. UN ومن خلال استعراضاته المواضيعية، ركز الاستعراض الوزاري السنوي على كل الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was designed in a manner such that it addresses all the MDGs. UN وقد وضعت تلك الاستراتيجية بطريقة تجعلها تتصدى لجميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Only one region, East Asia, is on track to achieve all the MDGs. UN فهناك إقليم واحد فقط، وهو شرق آسيا، في طريقه لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Meaningful progress here will allow us to achieve not only MDG 6, but all the MDGs. UN إن تحقيق تقدم ذي مغزى في ذلك المجال سيجعل في مقدورنا بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية وليس الهدف السادس وحده.
    Those countries and bodies must clearly demonstrate their genuine political will to achieve all the MDGs and that they are not merely paying lip service to them. UN ويجب أن تبرهن تلك البلدان والهيئات بجلاء على أن لديها الإرادة السياسية الحقيقية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية وعلى أنها لا تتشدق بها فحسب.
    We must not forget that all the MDGs are highly interlinked. UN يجب أن لا ننسى أن جميع الأهداف الإنمائية للألفية مترابطة إلى حد بعيد.
    That is why poverty eradication and the achievement of all the MDGs are to be priorities for our times. UN ولذلك السبب، ينبغي أن يشكل القضاء على الفقر وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية أولوياتي عصرنا.
    Securing adequate technology is a must to free up domestic resources to address all the MDGs. UN وضمان التكنولوجيا الملائمة أمر لا بد منه لتحرير الموارد المحلية من أجل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    The basic purpose of all the MDGs is to improve people's lives. UN إن الغرض الأساسي من جميع الأهداف الإنمائية للألفية هو تحسين حياة الناس.
    It had fully achieved all the MDGs relating to gender equality, women's empowerment and maternal health. UN كما حققت فييت نام بالكامل جميع الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمساواة بين الجنسين، والتمكين للمرأة، وصحة الأم.
    Gains achieved in education would undoubtedly have an impact on all the MDGs. UN فالمكاسب التي تتحقق في مجال التعليم سيكون لها بلا شك تأثير على جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Achieving nutrition and food security is a prerequisite to the achievement of all the MDGs. UN فتحقيق هذا الأمن شرط أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Because of the persistent inequalities, Cape Verde still experiences difficulty in meeting all the MDGs and in guaranteeing harmonious development for the population. UN ويواجه الرأس الأخضر صعوبات أيضاً في بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية وضمان التنمية المتجانسة للسكان في مجمل أراضيه بسبب استمرار أوجه التفاوت.
    The report notes that there is a positive sign of improvement across all the MDGs on the continent but the rate of improvement varies across goals, countries and within countries. UN وهو يلاحظ بأن هناك بوادر إيجابية بحدوث تحسن على صعيد جميع الأهداف الإنمائية للألفية في القارة، بيد أن معدل التحسن يختلف حسب الأهداف والبلدان، بل وأيضا داخل البلدان.
    Of all the MDGs, the least progress had been made in that relating to maternal mortality. UN وأضافت أن الهدف المتعلق بوفيات الأمهات هو الذي أُحرز فيه أقل قدر من التقدم من بين كل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Achievement of all the MDGs would be the consequence of such a metamorphosis. UN وسيكون تحقيق كل الأهداف الإنمائية للألفية نتيجة لهذا التحول.
    The delegation especially noted the importance of working towards all the MDGs. UN ولاحظ الوفد خاصة أهمية العمل لتحقيق كل الأهداف الإنمائية للألفية.
    In short, achieving reproductive health underpins all the MDGs. UN وخلاصة القول، يمثل تحقيق الصحة الإنجابية تأكيدا لجميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    New Zealand considers that gender equality is both a Millennium Development Goal (MDG) in its own right and also a key means to achieving all the MDGs. UN وترى نيوزيلندا أن المساواة بين الجنسين في حد ذاتها هدف من الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنها السبيل الرئيسي لتحقيق جميع تلك الأهداف.
    Similar advances have been made and will continue to be made with regards to all the MDGs. UN لقد تحقق تقدم مماثل، وسيتحقق أيضا في المستقبل، فيما يتعلق بجميع الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد