We need to put more effort into implementing policies that will accelerate our progress towards meeting all the MDGs. | UN | علينا أن نبذل جهداً أكبر في تنفيذ السياسات التي تعجل بتقدمنا صوب بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Water is a vitally important resource that links all the MDGs. | UN | والماء مورد له أهمية حيوية، وهو يربط فيما بين جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
The implications in this area can negatively impact all the MDGs. | UN | ويمكن للعواقب في هذا المجال أن تؤثر سلباً على جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Through its thematic reviews, the annual ministerial review has focused on all the MDGs. | UN | ومن خلال استعراضاته المواضيعية، ركز الاستعراض الوزاري السنوي على كل الأهداف الإنمائية للألفية. |
It was designed in a manner such that it addresses all the MDGs. | UN | وقد وضعت تلك الاستراتيجية بطريقة تجعلها تتصدى لجميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Only one region, East Asia, is on track to achieve all the MDGs. | UN | فهناك إقليم واحد فقط، وهو شرق آسيا، في طريقه لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Meaningful progress here will allow us to achieve not only MDG 6, but all the MDGs. | UN | إن تحقيق تقدم ذي مغزى في ذلك المجال سيجعل في مقدورنا بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية وليس الهدف السادس وحده. |
Those countries and bodies must clearly demonstrate their genuine political will to achieve all the MDGs and that they are not merely paying lip service to them. | UN | ويجب أن تبرهن تلك البلدان والهيئات بجلاء على أن لديها الإرادة السياسية الحقيقية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية وعلى أنها لا تتشدق بها فحسب. |
We must not forget that all the MDGs are highly interlinked. | UN | يجب أن لا ننسى أن جميع الأهداف الإنمائية للألفية مترابطة إلى حد بعيد. |
That is why poverty eradication and the achievement of all the MDGs are to be priorities for our times. | UN | ولذلك السبب، ينبغي أن يشكل القضاء على الفقر وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية أولوياتي عصرنا. |
Securing adequate technology is a must to free up domestic resources to address all the MDGs. | UN | وضمان التكنولوجيا الملائمة أمر لا بد منه لتحرير الموارد المحلية من أجل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
The basic purpose of all the MDGs is to improve people's lives. | UN | إن الغرض الأساسي من جميع الأهداف الإنمائية للألفية هو تحسين حياة الناس. |
It had fully achieved all the MDGs relating to gender equality, women's empowerment and maternal health. | UN | كما حققت فييت نام بالكامل جميع الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمساواة بين الجنسين، والتمكين للمرأة، وصحة الأم. |
Gains achieved in education would undoubtedly have an impact on all the MDGs. | UN | فالمكاسب التي تتحقق في مجال التعليم سيكون لها بلا شك تأثير على جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Achieving nutrition and food security is a prerequisite to the achievement of all the MDGs. | UN | فتحقيق هذا الأمن شرط أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Because of the persistent inequalities, Cape Verde still experiences difficulty in meeting all the MDGs and in guaranteeing harmonious development for the population. | UN | ويواجه الرأس الأخضر صعوبات أيضاً في بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية وضمان التنمية المتجانسة للسكان في مجمل أراضيه بسبب استمرار أوجه التفاوت. |
The report notes that there is a positive sign of improvement across all the MDGs on the continent but the rate of improvement varies across goals, countries and within countries. | UN | وهو يلاحظ بأن هناك بوادر إيجابية بحدوث تحسن على صعيد جميع الأهداف الإنمائية للألفية في القارة، بيد أن معدل التحسن يختلف حسب الأهداف والبلدان، بل وأيضا داخل البلدان. |
Of all the MDGs, the least progress had been made in that relating to maternal mortality. | UN | وأضافت أن الهدف المتعلق بوفيات الأمهات هو الذي أُحرز فيه أقل قدر من التقدم من بين كل الأهداف الإنمائية للألفية. |
Achievement of all the MDGs would be the consequence of such a metamorphosis. | UN | وسيكون تحقيق كل الأهداف الإنمائية للألفية نتيجة لهذا التحول. |
The delegation especially noted the importance of working towards all the MDGs. | UN | ولاحظ الوفد خاصة أهمية العمل لتحقيق كل الأهداف الإنمائية للألفية. |
In short, achieving reproductive health underpins all the MDGs. | UN | وخلاصة القول، يمثل تحقيق الصحة الإنجابية تأكيدا لجميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
New Zealand considers that gender equality is both a Millennium Development Goal (MDG) in its own right and also a key means to achieving all the MDGs. | UN | وترى نيوزيلندا أن المساواة بين الجنسين في حد ذاتها هدف من الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنها السبيل الرئيسي لتحقيق جميع تلك الأهداف. |
Similar advances have been made and will continue to be made with regards to all the MDGs. | UN | لقد تحقق تقدم مماثل، وسيتحقق أيضا في المستقبل، فيما يتعلق بجميع الأهداف الإنمائية للألفية. |