ويكيبيديا

    "all the members of the committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع أعضاء اللجنة
        
    • جميع أعضاء لجنة
        
    • لجميع أعضاء اللجنة
        
    • بجميع أعضاء اللجنة
        
    • كافة أعضاء اللجنة
        
    • وجميع أعضاء اللجنة
        
    • كل أعضاء اللجنة
        
    He had already called Mrs. Fodor and informed her of the sense of loss and grief felt by all the members of the Committee. UN وقد اتصل هاتفياً بالسيدة فودور فعلاً وأبلغها بما يشعر به جميع أعضاء اللجنة من إحساس بالخسارة والحزن.
    all the members of the Committee participated at the sixty-eighth session. UN وشارك جميع أعضاء اللجنة في الدورة الثامنة والستين.
    all the members of the Committee participated at the sixty-eighth session. UN وشارك جميع أعضاء اللجنة في الدورة الثامنة والستين.
    His delegation had been prepared to explore the possibility of reaching a decision acceptable to all the members of the Committee. UN وقال إن وفد بلده كان مستعدا لاستقصاء إمكانية التوصل إلى قرار مقبول لدى جميع أعضاء اللجنة.
    3. Further decides that, in accordance with previous practice, the terms of office of all the members of the Committee for Development Policy will be concurrent; UN ٣ - يقرر أيضا أن تكون مدد عضوية جميع أعضاء لجنة السياسة اﻹنمائية متزامنة وفقا لما جرى عليه العمل فيما مضى؛
    34. The CHAIRPERSON said she would transmit the documents in question to all the members of the Committee who desired copies. UN ٤٣- الرئيسة: قالت إنها ستحيل الوثائق المشار إليها إلى جميع أعضاء اللجنة ممن يرغبون في الحصول على نسخ منها.
    all the members of the Committee participated in the seventy-first and seventy-second sessions. UN وشارك جميع أعضاء اللجنة في الدورتين الحادية والسبعين والثانية والسبعين.
    In the past, the Programme has had the backing of all the members of the Committee. UN في الماضي، حظي البرنامج بتأييد جميع أعضاء اللجنة.
    In addition to representatives of OHCHR, all the members of the Committee from the African region were invited to attend. UN وإلى جانب ممثلي المفوضية السامية لحقوق الإنسان، دعي للحضور جميع أعضاء اللجنة من المنطقة الأفريقية.
    The sponsors have no doubt that it will be supported by all the members of the Committee and that it will be adopted by consensus. UN الــذي لا يساور مقدميه الشك في أن المشروع سيلقى تأييــد جميع أعضاء اللجنة وسيعتمد بتوافق اﻵراء.
    We hope that this motion not to take action will be supported by all the members of the Committee. UN ونأمل أن يحظى اقتراح عدم البت بتأييد جميع أعضاء اللجنة.
    Ambassador Tanaka is expected to arrive in New York soon and is looking forward to seeing all the members of the Committee. UN والسفير تاناكا يتوقع أن يصل إلى نيويورك قريبا وهو يتطلع إلى رؤية جميع أعضاء اللجنة.
    The European Union has made sustained efforts to arrive at a consensus text of a draft resolution that would secure the support of all the members of the Committee. UN وقد بذل الاتحــــاد اﻷوروبي جهودا مستدامـــة للتوصل الى نص بتوافق اﻵراء لمشروع قرار يضمن تأييد جميع أعضاء اللجنة.
    Well, all the members of the Committee are going through our houses to look for books that are on the list. Open Subtitles يبحث جميع أعضاء اللجنة بمنازلهم عن كتب مدرجة بالقائمة
    In addition, the report must give equal attention to all of the alternative approaches suggested during informal consultations, which should be considered at a later stage by all the members of the Committee. UN وعلاوة على ذلك لا بد من إيلاء اهتمام مماثل في التقرير لجميع النهج البديلة المقترحة خلال المشاورات غير الرسمية والتي يجب أن ينظر فيها جميع أعضاء اللجنة المخصصة في مرحلة لاحقة.
    The text we are introducing today is almost identical to last year's resolution, and we hope that, in the best interests of the parties concerned, it will be supported by all the members of the Committee. UN إن النص الذي نعرضه اليوم مطابق تقريبا لقرار العام الماضي. ونأمل أن يحظى بتأييد جميع أعضاء اللجنة وذلك بما يعود بالنفع على اﻷطراف المعنية.
    38. The CHAIRMAN said that the procedure suggested by the delegations of Cuba and Mexico would require the agreement of all the members of the Committee. UN ٣٨ - الرئيس: قال إن اﻹجراء المقترح من وفدي كوبا والمكسيك يستلزم حصول موافقة جميع أعضاء اللجنة.
    5. all the members of the Committee attended its nineteenth session. UN 5- حضر جميع أعضاء اللجنة دورتها التاسعة عشرة.
    In forwarding, through you, these draft resolutions to the Governing Council, I wish to underline that all the members of the Committee of Permanent Representatives reserve the right of their respective delegations to reopen discussions on any of the draft resolutions during their consideration by the Council. UN وإني إذ أحيل عن طريقكم مشاريع القرارات إلى مجلس الإدارة، أود أن أبرز أن جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين يحتفظون بحق وفودهم في إعادة فتح المناقشات بشأن أي من مشاريع القرارات أثناء نظرها في المجلس.
    I should like here to extend our congratulations to all the members of the Committee for the outstanding work accomplished. UN وأود أن أعرب عن تهانينا هنا لجميع أعضاء اللجنة على العمل الكبير الذي أنجزوه.
    I commend all the members of the Committee for working tirelessly to find compromise solutions to the complex issues in the resolution we have just adopted. UN وأشيد بجميع أعضاء اللجنة لعملهم الدؤوب بغية التوصل إلى حلول توافقية بشأن ما ورد من مسائل معقدة في القرار الذي اتخذناه للتو.
    13. Mr. BHAGWATI suggested that the draft Views on communications should be circulated to all the members of the Committee so that suggestions could be forwarded to the various rapporteurs some weeks before the October 1998 session. UN ٣١- السيد باغواتي اقترح أن يوزع مشروع اﻵراء المتعلقة بالبلاغات على كافة أعضاء اللجنة حتى يتسنى إرسال الاقتراحات إلى مختلف المقررين قبل دورة تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ ببضعة أسابيع.
    all the members of the Committee were aware of the special situation of Azerbaijan, which was currently involved in armed conflict. UN وجميع أعضاء اللجنة يدركون الوضع الخاص ﻷذربيجان التي تخوض نزاعاً مسلحاً في الوقت الحاضر.
    I can assure everyone here that all the members of the Committee will spare no effort to attain those objectives. UN وأؤكد للجميع هنا بأن كل أعضاء اللجنة لن يدخروا جهدا في سبيل السعي من أجل تحقيق هذه الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد