ويكيبيديا

    "all the missions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع البعثات
        
    • لجميع البعثات
        
    • كل البعثات
        
    The CarLog system had not been fully implemented in all the missions. UN ولم يتم تشغيل نظام مراقبة حركة المركبات بصفة تامة في جميع البعثات.
    In this way, with a view to next Monday's informal meeting, all the missions in Geneva have received from Mozambique a complete set of documents and a detailed programme. UN وهكذا، واستعدادا للاجتماع غير الرسمي الذي سيعقد يوم الاثنين المقبل، فإن جميع البعثات الموجودة في جنيف قد تلقت من موزامبيق مجموعة كاملة من الوثائق ونسخة من البرنامج المفصل.
    The provision of fire detection and firefighting systems is a mandatory requirement in all the missions in order to ensure the safety and security of all United Nations personnel. UN ويعد توفير نظم اكتشاف الحرائق ومكافحتها مطلبا إلزاميا في جميع البعثات لكفالة سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة.
    The Secretary-General indicated that, for the purposes of these estimates, it is assumed that all the missions that have not yet been extended will be extended for periods similar to those approved for 2007 (A/62/512, para. 4). UN ويشير الأمين العام إلى أنه لأغراض هذه التقديرات، من المفترض بالنسبة لجميع البعثات التي لم تمدد بعد أن تمدد ولاياتها لفترات مماثلة للفترات التي جرت الموافقة عليها لعام 2007 (انظر A/62/512، الفقرة 4).
    I wish to commend all the missions involved in putting together this draft resolution and the exceptional work and coordination they have done to reach a consensus. UN وأود أن أحيي كل البعثات التي اشتركت في إعداد مشروع القرار هذا، وعلى العمل والتنسيق الاستثنائيين اللذين قامت بهما للتوصل إلى توافق في الآراء.
    Special assignments requiring a horizontal review by resident auditors at all the missions were included in the plan. UN وشملت الخطة مهام خاصة تستلزم قيام مراجعي الحسابات المقيمين بإجراء استعراضات أفقية في جميع البعثات.
    However, the Committee was informed that the system had only recently been deployed in all the missions. UN غير أن اللجنة أبلغت بأن النظام قد جرى نشره مؤخرا فقط في جميع البعثات.
    Our delegation took the liberty of sending a copy of the report to all the missions in New York and it is our hope that the representatives here will have a chance to read it. UN وقد أرسل وفدنا نسخة من التقرير إلى جميع البعثات في نيويورك، ونرجو أن تسنح الفرصة للممثلين هنا للاطلاع عليه.
    all the missions contributed in varying degrees to stabilizing the respective situations. UN وقد ساهمت جميع البعثات بدرجــات متفاوتــة في استقرار الحالات التي اشتركت فيها.
    A catalogue of all the missions undertaken by myself and on my behalf would be too long to include here. UN وتطول قائمة جميع البعثات التي قمت بها شخصيا أو جرت بالنيابة عني بما لا يتسع المجال له في هذا المقام.
    Therefore, the establishment of segregation-of-duties regulation in asset issue procedures for strict compliance by all the missions is not considered to be a feasible, cost-effective management solution. UN ولذلك، لا يُنظر إلى وضع لائحة للفصل بين الواجبات في إجراءات إصدار الأصول لكي تمتثل لها جميع البعثات امتثالا تاما على أنه ممكن أو على أنه حل إداري فعال من حيث التكلفة.
    On the other hand, it was gratifying to note that all the missions now had access to the optical disk system, which could significantly reduce demand for hard-copy documents. UN ومن ناحية أخرى، فإن مما يدعو إلى السرور ملاحظة أن جميع البعثات تستطيع اﻵن الوصول إلى نظام القرص البصري، الذي يمكن أن يخفض إلى حد بعيد الطلب على الوثائق المطبوعة.
    The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that assessments could not be completed at all the missions owing to a lack of human resources in the Air Transport Unit. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أنه لم يتسن إنجاز التقييم في جميع البعثات نظرا للافتقار إلى الموارد البشرية في وحدة النقل الجوي.
    4. It is assumed that all the missions mentioned above that have not yet been extended will be extended for periods similar to those approved for 2007. UN 4 - ومن المفترض أن تمدد ولايات جميع البعثات المشار إليها أعلاه، التي لم تمدد بعد، لفترات مماثلة للفترات التي جرت الموافقة عليها لعام 2007.
    72. all the missions in Africa are multidimensional peacekeeping operations, many of them located in areas of extreme volatility where, as in other regions, the wounds of war are still fresh and where the parties do not yet have the necessary trust to cooperate fully in the implementation of their mandates. UN 72 - وتتميز جميع البعثات في أفريقيا بأنها عمليات متعددة الأبعاد لحفظ السلام، ويوجد كثير منها في مناطق شديدة التفجر لا تزال فيها قروح الحرب غائرة، كما هي الحال في مناطق أخرى، ولم تتوفر فيها لدى الأطراف بعد الثقة الضرورية للتعاون الكامل من أجل تنفيذ ولاياتها.
    They illustrate, first of all, our unswerving loyalty to the Organization, which makes us automatically involved in all the missions and all the actions it has undertaken anywhere in the world where peace has been threatened or might be threatened. UN وهي تتجلى قبل كل شيء في إخلاصنا الثابت للمنظمة مما جعلنا نشارك تلقائيا في جميع البعثات وفي جميع اﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في أي مكان من العالم يتعرض فيه السلام للخطر، أو يكون من المحتمل أن يتعرض فيه للخطر.
    The system has met all the United Nations standards of equipment and capabilities in all the missions and has served the medical needs of peacekeepers in the field, United Nations and associated personnel and even civilians; UN وأوفى النظام بجميع المعايير التي وضعتها الأمم المتحدة للمعدات والقدرات في جميع البعثات وهو يلبي الاحتياجات الطبية لأفراد حفظ السلام في الميدان ولموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها بل والمدنيين؛
    The Board identified shortcomings in one or more of those areas in all the missions visited and has provided a high-level summary of the findings, reported by mission and topic, in annex X, with further detail shown in annex IX. UN وحدد المجلس أوجه قصور في واحد أو أكثر من تلك المجالات في جميع البعثات التي قام بزيارتها، وقدم موجزا رفيع المستوى بما توصل إليه من نتائج، مصنفة بحسب البعثة والموضوع، في المرفق العاشر، مع مزيد من التفصيل الذي أورده في المرفق التاسع.
    By June 1997, all the missions were provided with the means to access the Internet. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، أتيحت لجميع البعثات الوسائل اللازمة للوصول إلى الشبكة العالمية " إنترنت " .
    We feel that one step in the right direction was taken by last month's President of the Security Council, Sir David Hannay, when he held a briefing on October 27 for all the missions not represented on the Security Council. UN نشعر أن رئيس المجلس في الشهر الماضي، السير ديفيد هناي، قد اتخذ خطوة في الاتجاه الصحيح عندما عقد اجتماعا في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر لجميع البعثات غير الممثلة في مجلس اﻷمن.
    The Secretary-General indicated that, for the purposes of these estimates, it is assumed that all the missions that have not yet been extended will be extended for periods similar to those approved for 2007 (ibid., para. 4). UN ويشير الأمين العام إلى أنه لأغراض هذه التقديرات، من المفترض بالنسبة لجميع البعثات التي لم تمدد بعد أن تمدد ولاياتها لفترات مماثلة للفترات التي جرت الموافقة عليها لعام 2007 (المرجع نفسه، الفقرة 4).
    4. It is assumed that all the missions mentioned above that have not yet been extended will be extended for periods similar to those approved for 2004. UN 4 - ومن المفترض أن تمدد ولايات كل البعثات المذكورة أعلاه، التي لم تمدد ولاياتها بعد، لفترات مماثلة للفترات التي ووفق عليها لعام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد