ويكيبيديا

    "all the participants in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع المشاركين في
        
    • لجميع المشاركين في
        
    • جميع المشتركين في
        
    • كل المشاركين في
        
    • جميع اﻷطراف المشتركة في
        
    • وجميع المشاركين في
        
    all the participants in the negotiations together have achieved a great thing. UN وقد تمكن جميع المشاركين في المفاوضات من إنجاز شيء عظيم معا.
    Let me take this opportunity once again to cordially thank all the participants in round table 4 for their involvement. UN وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأتقدم بخالص الشكر إلى جميع المشاركين في المائدة المستديرة رقم 4 على مشاركتهم.
    Before concluding, I would like to thank all the participants in the discussion we held at round table 5. UN وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أشكر جميع المشاركين في المناقشات التي أجريناها في المائدة المستديرة 5.
    The sessions were open to all the participants in the workshop, thereby encouraging wide-ranging discussions covering the different disciplinary areas. UN وكانت الجلسات مفتوحة لجميع المشاركين في حلقة العمل، مما شجع على إجراء مناقشات واسعة النطاق غطت مختلف مجالات الاختصاص.
    The database will be accessible via electronic means to all the participants in the peace process. UN وسيكون الاطلاع على قاعدة البيانات هذه متاحا من خلال الوسائط الإلكترونية لجميع المشاركين في عملية السلام.
    all the participants in the Greek national action plan contributed to the national database. UN ويسهم جميع المشتركين في خطة العمل الوطنية اليونانية في قاعدة البيانات الوطنية.
    I sincerely thank all the participants in the Kyiv Summit and all of the donor countries that announced their contributions to Chernobyl projects. UN وأود أن أتقدم بخالص الشكر إلى جميع المشاركين في مؤتمر قمة كييف وجميع البلدان المانحة التي أعلنت تبرعاتها إلى مشاريع تشيرنوبل.
    He thanked the Group of 77 and China for having submitted the original text and thanked all the participants in the consultations for the spirit of compromise they had shown. UN وشكر مجموعة الــ77 والصين على تقديمها النص الأصلي، وشكر جميع المشاركين في المشاورات على روح التراضي التي أبدوها.
    Effective reform of the Security Council can be achieved only by consensus among all the participants in this process. UN ولا يمكن إصلاح مجلس الأمن بطريقة فعالة سوى بتحقيق توافق آراء جميع المشاركين في هذه العملية.
    We welcome the efforts of all the participants in the difficult negotiations in Egypt. UN وإننا نرحب بجهود جميع المشاركين في المفاوضات الصعبة في مصر.
    We note with satisfaction that all the participants in this process express a political commitment to the obligations arising under the Programme of Action. UN ونحن نلاحظ مع الارتياح أن جميع المشاركين في العملية يعربون عن التزام سياسي بالواجبات الناشئة عن برنامج العمل.
    I would also like to congratulate all the participants in the negotiations on the successful completion of our work. UN وأود أيضا أن أهنئ جميع المشاركين في المفاوضات على اﻹكمال الناجح لعملنا.
    I end by thanking all the participants in our round table and the Secretariat in helping us to finish our work. UN أختتم كلمتي بشكر جميع المشاركين في مائدتنا المستديرة والأمانة العامة لمساعدتها لنا على إنجاز أعمالنا.
    That is why, two years ago, all the participants in the Conference showed such enthusiasm and sincerity. UN ولهذا، قبل عامين، أبدى جميع المشاركين في المؤتمر الحماس واﻹخــلاص الكبيرين.
    That principle has been accepted by all the participants in the negotiating process. UN وهذا المبدأ قبله جميع المشاركين في العملية التفاوضية.
    I am also pleased to report that the communication system that used to be a bottleneck is now functioning very well and we now have on-line computer-to-computer connections between essentially all the participants in the experiment. UN ويسرني أيضا أن ابلغكم أن نظام الاتصالات، الذي كان ضيقا كعنق الزجاجة قد أصبح اﻵن يعمل بشكل جيد جدا، ولدينا اﻵن وصلات اتصال باستعمال أجهزة الحاسب الالكتروني، بين جميع المشاركين في الاختبار أساسا.
    In that spirit, I would like to extend my best wishes to all the participants in this Seminar and to wish you all success in your endeavours. UN وبهذه الروح، أود أن أتقدم بأطيب التمنيات لجميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية وأن أتمنى لكم كل نجاح في مساعيكم.
    In that spirit, I would like to extend my best wishes to all the participants in this Seminar and to wish you all success in your endeavours. UN وبهذه الروح، أود أن أتقدم بأطيب التمنيات لجميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية وأن أتمنى لكم كل نجاح في مساعيكم.
    It must be asked whether this decision will be acceptable to all the participants in our consultations. UN ويجب أن نسأل عما إذا كان هذا القرار سيحظى بقبول جميع المشتركين في مشاوراتنا.
    We would like to commend the efforts of all the participants in the Nairobi Summit, in particular Tanzania and South Africa, the joint African Union-United Nations Secretariat and Special Representative Ibrahima Fall. UN ونود أيضا الإشادة بجهود كل المشاركين في مؤتمر قمة نيروبي، وخاصة تنزانيا وجنوب أفريقيا، والأمانة المشتركة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والممثل الخاص إبراهيما فال.
    In this connection, it strongly urges all the participants in the Congolese conflict to ensure the immediate cessation of all hostilities, an end to the persistent campaign of incitement to racial and ethnic hatred, and the prompt conclusion of the conflict through a negotiated peaceful settlement between the parties. UN وفي هذا الصدد، تحـث اللجنة بشدة جميع اﻷطراف المشتركة في الصراع الكونغولي على كفالة وقف جميع أعمال العدوان فورا، وإنهاء الحملة المستمرة الرامية إلى التحريض على الكراهية العنصرية والعرقية، ووضع نهاية عاجلة لهذا الصراع من خلال تسوية يتم التوصل إليها عن طريق مفاوضات تجرى بين اﻷطراف.
    all the participants in the Conference agreed that amended Protocol II, together with the new Protocol IV, should enter into force as soon as possible. UN وجميع المشاركين في المؤتمر متفقون في الرأي وأن البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع الجديد يجب أن يدخلا حيز النفاذ في أقرب اﻵجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد