ويكيبيديا

    "all the people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل الناس
        
    • جميع الناس
        
    • جميع سكان
        
    • جميع أفراد شعب
        
    • جميع الأشخاص
        
    • لجميع الناس
        
    • جميع شعوب
        
    • جميع السكان
        
    • جميع شعب
        
    • كل الأشخاص
        
    • كل شعب
        
    • جميع الشعوب
        
    • لجميع سكان
        
    • جميع أفراد الشعب
        
    • كُلّ الناس
        
    You cannot expect all the people to be loyal, especially when you still do not have the blessing of the gods. Open Subtitles لا يمكنك ان تتوقع كل الناس في أن يكونوا موالين، خصوصا عندما كنت لا تزال لا من نعمة الآلهة.
    Of all the people to get a good public defender. Open Subtitles من بين كل الناس الذين حصلوا على مدافع عام
    Mr. Rosen, of all the people I expected to see me off, you were not on the list. Open Subtitles روان: السيد روزين، من جميع الناس كنت أتوقع أن يرى لي قبالة، لم تكن على القائمة.
    It was the view of the United States of America that the right to self-determination of Guam should be exercised by all the people of Guam, rather than just one part of the population. UN وقال إن الولايات المتحدة ترى أن الحق في تقرير المصير لغوام يجب أن يمارسه جميع سكان غوام، بدلا من فئة واحدة من السكان.
    They appealed to all the people of the Congo to participate in the national dialogue initiated by President Denis Sassou Nguesso. UN وناشدوا جميع أفراد شعب الكونغو المشاركة في الحوار الوطني الذي بدأه الرئيس دينيس ساسو نغوسو.
    There's been a shift change since it was placed, so all the people who were working have gone home. Open Subtitles كان هناك تغير وردية عند اجراءها، لذا فإن جميع الأشخاص الذي كانوا يعملون قد ذهبوا إلى منازلهم
    Clearly, the purpose of these inalienable individual rights is to protect the human dignity of all the people of Turkey. UN فمن الواضح أن الغرض من هذه الحقوق الفردية غير قابلة للتصرف هو حماية الكرامة اﻹنسانية لجميع الناس في تركيا.
    May all the people of the world stand with the people of Palestine now as they march steadfastly to meet their appointment with history, freedom and independence. UN هذه رسالتي، فلتكن جميع شعوب العالم مع الشعب الفلسطيني وهو يمضي بثبات نحو موعده التاريخي مع الحرية والاستقلال الآن.
    He was just...just basically told me he loved me, and he didn't say a whole lot until all the people left. Open Subtitles ولكنه لم يقل الكثير الا عندما رحل كل الناس فقط الإله يعلم لماذا هي قد تفعل شيء مثل ذلك
    I'd look down and see all the people, but instead of falling, I'd just fly, higher and higher. Open Subtitles أعني، أنظر للأسفل وأرى كل الناس تشاهدني من الأرض ولكن بدلاً من الوقوع، أطير أعلى وأعلى
    Think of all the people Guaranteed a good time now Open Subtitles فكر في كل الناس مضمونة , وقتاً جيداً الآن
    Pharmaceutical companies, in particular, should strictly follow the rules and regulations and produce safe drugs accessible to and affordable by all the people. UN وينبغي لشركات الأدوية بشكل خاص التقيد الدقيق بالقواعد والأنظمة وإنتاج عقاقير آمنة وبأسعار تكون في متناول جميع الناس.
    Policies and practices of the public service must reflect the needs and experiences of all the people it serves. UN ولا بد من أن تعكس سياسات الخدمة العامة وممارساتها حاجات جميع الناس الذين تخدمهم وخبراتهم.
    These land matters often require consensual agreements amongst all the people who have interests in the issue. UN ومسائل الأرض هذه غالباً ما تقتضي التوصل إلى اتفاقات بالتراضي بين جميع الناس الذي لهم مصالح في المسألة.
    Forestation, which is considered by all the people of Cape Verde as a matter of survival, is a challenge with which we have been dealing in a positive manner. UN ويمثل التشجير، الذي يعتبره جميع سكان الرأس اﻷخضر مسألة حياة أو موت، تحديا نتعامل معه بطريقة إيجابية.
    We now must ensure that Georgia whole and free includes all the people of South Ossetia and Abkhazia. UN ويجب علينا الآن أن نكفل لجورجيا الموحدة الحرة أن تشمل جميع سكان أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    Sri Lanka strongly believes that there is only one China and that the People's Republic of China represents the aspirations of all the people of China. UN وتؤمن سري لانكا إيمانا راسخا بأنه لا توجد سوى صين واحدة، وبأن جمهورية الصين الشعبية تمثل آمال جميع أفراد شعب الصين.
    Of all the people with a private air fleet, Open Subtitles من بين جميع الأشخاص الذين يملكون أسطولاً جوياً
    Those challenges can be met only if all the people who live on our beautiful planet have a share in them. UN ولا يمكن التصدي لهذه التحديات إلا إذا كان لجميع الناس الذين يعيشون على كوكبنا الجميل نصيب فيها.
    If, in the coming century, through our consolidated efforts, we are able to ensure access to freshwater for all the people on our planet, we will save every second citizen on the earth from infectious diseases. UN فإذا تمكَّنا في القرن المقبل، من خلال جهودنا المتضافرة، من ضمان توفير إمكانية حصول جميع شعوب الكرة الأرضية على المياه العذبة، فسوف ننقذ كل ثانية مواطنا على الكرة الأرضية من الأمراض المعدية.
    The effective exercise of human rights and their enjoyment by all the people remains a central concern and a priority for the Uruguayan State. UN ولا يزال إعمال حقوق الإنسان وتمتع جميع السكان بها قضية محورية وذات أولوية لدى حكومة أوروغواي.
    We renew our appeal to all in those parties to reconsider their decision positively, in the interests of all the people of South Africa. UN إننا نجدد نداءنا لجميع المنضوين تحت لواء هذيـــــن الحزبين لكي يعيدوا النظر في قرارهما بشكل إيجابي، بما يخدم مصلحة جميع شعب افريقيا.
    all the people that I'm never gonna see again. Open Subtitles كل الأشخاص الذين لن أتمكن من رؤيتهم مجددا.
    Conference participants expressed full support for Lebanon's reform programme and for ensuring that it benefits all the people of Lebanon, throughout the country. UN وأعرب المشاركون في المؤتمر عن دعمهم الكامل لبرنامج لبنان للإصلاح، وضمان استفادة كل شعب لبنان منه في جميع أنحاء البلد.
    KVO is working to promote true volunteerism in the process of international development, by encouraging all the people's participation. UN وتعمل المنظمة من أجل تعزيز التطوع الحقيقي في عملية التنمية الدولية، من خلال تشجيع مشاركة جميع الشعوب.
    Such a mechanism would aim at providing security and protection to all the people of Sri Lanka. UN وأن آلية من هذا النوع ستهدف إلى توفير اﻷمن والحماية لجميع سكان سري لانكا.
    However, the official line taken by the Governments of Spain and the United Kingdom was not necessarily endorsed by all the people of those two countries. UN بيد أن الموقف الرسمي الذي اتخذته حكومتا اسبانيا والمملكة المتحدة لا يحظى بالضرورة بتأييد جميع أفراد الشعب في هذين البلدين.
    Here's the list of all the people that work here. Open Subtitles هنا قائمةُ كُلّ الناس الذي يَعْملونَ هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد