ويكيبيديا

    "all the regions of the world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع مناطق العالم
        
    • كل مناطق العالم
        
    • جميع المناطق في العالم
        
    • لجميع مناطق العالم
        
    • جميع أصقاع العالم
        
    • جميع أقاليم العالم
        
    Today it is welcoming the largest number of heads of State and Government from all the regions of the world. UN وتستقبل الأمم المتحدة اليوم أكبر عدد من رؤساء الدول والحكومات من جميع مناطق العالم.
    Today, all the regions of the world are subject to destructive conflicts which are swallowing up enormous human and financial resources which could have, or should have, been devoted to the peaceful development of nations. UN اليوم، تتعرض جميع مناطق العالم لصراعات مدمرة تبتلع موارد بشرية ومالية هائلة يمكن، بل يجب، أن تكرس للتنمية السلمية لﻷمم.
    First, there should be six additional permanent members from all the regions of the world. UN أولا، ينبغي أن يكون هناك ستة أعضاء دائمين إضافيين من جميع مناطق العالم.
    Agencies of the United Nations, Governments, civil society and youth from all the regions of the world attended the Conference. UN وحضرت المؤتمر وكالات الأمم المتحدة، والحكومات والمجتمع المدني والشباب من كل مناطق العالم.
    29. The IPS had slowly expanded its activities to cover all the regions of the world, targeting individual countries in the context of integrated investment promotion programmes launched by UNIDO and supplementing activities conducted under the auspices of UNIDO with special bilateral programmes which were aimed at better fulfilling requirements and demands originating from the Italian business community. UN ٩٢ - وأضاف أن مكتب دوائر ترويج الاستثمار قد وسع أنشطته شيئا فشيئا حتى أصبحت تشمل جميع المناطق في العالم ، وتستهدف تلك اﻷنشطة بلدان افرادية في سياق برامج متكاملة لترويج الاستثمار باشرتها اليونيدو كما أنها تكمل أنشطة أجريت تحت رعاية اليونيدو بموجب برامج ثنائية خاصة هدفها تلبية شروط ومتطلبات جماعة اﻷعمال التجارية الايطالي على نحو أفضل .
    Furthermore, the permanent membership of the Council must reflect a fair geographical representation of all the regions of the world. UN وفضلا عن ذلك، فإن العضوية الدائمة للمجلس يجب أن تجسد تمثيلا جغرافيا عادلا لجميع مناطق العالم.
    It is encouraging to observe that since 2006 progress in containing the HIV epidemic is now being made in nearly all the regions of the world. UN ومن المشجع أن نلاحظ أنه منذ عام 2006 يجري إحراز تقدم في احتواء وباء فيروس نقص المناعة البشرية في جميع مناطق العالم تقريبا.
    The role of regional cooperation and trade agreements has been gaining momentum in all the regions of the world. UN ويكتسب دور اتفاقات التعاون والتجارة الإقليميين زخماً في جميع مناطق العالم.
    There is now a pressing need to broaden the scope of arms-control and other security-building endeavours to embrace all the regions of the world. UN وهناك اﻵن حاجة ملحة إلى توسيع نطاق تحديد اﻷسلحة وغيره من مساعي بناء الثقة لتشمل جميع مناطق العالم.
    India is also well recognised for its balanced and forward looking engagement with all the regions of the world based on principles of fairness and equity, inclusiveness and support, openness and transparency. UN وهناك اعتراف جيد أيضا بدور الهند لمشاركتها المتوازنة والاستشرافية مع جميع مناطق العالم استنادا إلى مبادئ العدالة والإنصاف، وسياسة الشمول، والدعم، والانفتاح والشفافية.
    May I take a moment to mention the presence here with us of a group of young diplomats from 30 countries from all the regions of the world, who are participating in the annual disarmament fellowship programme. UN واسمحوا لـــي أن أتحـــــدث لحظة عن وجود مجموعة بيننا من الدبلوماسيين الشباب من ٣٠ بلدا من جميع مناطق العالم يشاركون في البرنامج السنوي للزمالات في ميدان نزع السلاح.
    And since peace is indivisible, such an effort should be geared towards transforming all the regions of the world and should cover all fields of human endeavour. UN وحيث أن السلام غير قابل للتجزئة، ينبغي أن يكون هذا المسعى موجها إلى تطوير جميع مناطق العالم وينبغي أن يكون شاملا لجميع ميادين النشاط البشري.
    The reform of the Security Council may be carried out only on the basis of a reasonable increase in the membership of the Council, with strict respect for the principle of the equitable geographical distribution of additional seats among all the regions of the world. UN واصلاح مجلس اﻷمن لا يمكن أن يتحقق إلا بإجراء زيادة معقولة في عضويته، مع الاحترام الصارم لمبدأ التوزيع الجغرافي العــادل للمقاعد الاضافية بين جميع مناطق العالم.
    We are convinced that capacity-building by regional organizations will enhance the role those organizations play in the maintenance of international peace and security both in general and within all the regions of the world. UN ونحن على اقتناع بأن بناء القدرات بمعرفة المنظمات الإقليمية سيعزز دور تلك المنظمات في صون السلم والأمن الدوليين بشكل عام في جميع مناطق العالم على السواء.
    376. Twentyseven participants of different nationalities, from all the regions of the world, were able to take part in the session. UN 376- وقد شارك في الدورة سبعة وعشرون مشاركاً من جنسيات مختلفة يمثلون جميع مناطق العالم().
    He had described the Committee, its members - 18 experts from all the regions of the world in which the 144 States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights were situated, and its role of combating racial discrimination and ensuring implementation of civil and political rights and economic, social and cultural rights. UN فقال إنه عرّف فيه باللجنة وتشكيلتها التي تضم 18 خبيرا يمثلون جميع مناطق العالم التي تنتمي إليها الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعددها 144 دولة، وبولايتها في مكافحة التمييز العنصري وضمان احترام الحقوق المدنية والسياسية فضلا عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The main objective of the subprogramme is to broaden the understanding of and deepen public support for the goals and activities of the United Nations through the production, in close collaboration with substantive departments, of fact-based, high-quality publications in both print and electronic form for dissemination in all the regions of the world. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي في زيادة فهم أهداف وأنشطة اﻷمم المتحدة لدى الجمهور وتعميق دعمه لها من خلال القيام، في تعاون وثيق مع اﻹدارات الفنية، بإصدار منشورات في الشكلين المطبوع والالكتروني، تستند إلى الحقائق وتكون ذات جودة عالية، وذلك بهدف نشرها في جميع مناطق العالم.
    We appreciate the work of the existing nuclear-weapon-free zones and call for the establishment of more such zones in all the regions of the world. UN ونقدّر أعمال المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية وندعو إلى إقامة المزيد منها في كل مناطق العالم.
    For this reason, Mexico is in favour of establishing such a permanent forum in which indigenous representatives of all the regions of the world will be able to participate and express their views. UN لذا، تحبذ المكسيك إنشاء هذا المحفل الدائم الذي يمكن فيه لممثلــــي السكــان اﻷصليين من كل مناطق العالم أن يشاركوا ويعبروا عن آرائهم.
    That would mean that nations with more means must help the more disadvantaged nations so that all the regions of the world were duly represented. UN ومن أجل هذا، يتعين على الدول التي منحت الوسائل المنشودة أن تساعد الدول الأخرى الأقل تقدماً حتى يمكن لجميع مناطق العالم أن تحظى بتمثيل كما ينبغي.
    As of 1998, Inclusion International represented 188 member organizations in 115 countries in all the regions of the world. UN وحتى عام ١٩٩٨، كانت المنظمة تمثل ١٨٨ منظمة عضواً في ١١٥ بلداً في جميع أصقاع العالم.
    Thus, it was not surprising that the food and energy crises were leading to widespread social unrest and political protests in almost all the regions of the world. UN ولهذا ليس غريباً أن تؤدي أزمتا الأغذية والطاقة إلى قلاقل اجتماعية واحتجاجات سياسية واسعة النطاق في جميع أقاليم العالم تقريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد