ويكيبيديا

    "all the resolutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع القرارات
        
    • جميع قرارات
        
    • لجميع القرارات
        
    • بجميع القرارات
        
    • كافة القرارات
        
    • كل القرارات
        
    • لجميع قرارات
        
    • كافة قرارات
        
    • لكافة قرارات
        
    • لكل القرارات
        
    It has co-sponsored all the resolutions aimed at promoting human rights. UN وشاركت في تقديم جميع القرارات الرامية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان.
    In addition, table II shows that Member States have generally been meeting their deadlines for submitting their views and that at least some of the main sponsors of all the resolutions provided their views. UN وبالإضافة إلى ذلك يبين الجدول الثاني أسماء الدول الأعضاء التي تلتزم بصورة عامة بالمواعيد النهائية لتقديم آرائها، وعلى الأقل بعض الدول الرئيسية المشتركة في تقديم جميع القرارات التي تتضمن وجهات نظرها.
    Of all the resolutions before the General Assembly at the past session, that resolution received the lowest number of votes. UN ومن ضمن جميع القرارات التي عرضت على الجمعية العامة خلال الدورة الماضية، حظي ذلك القرار بأقل عدد من الأصوات.
    Recalling all the resolutions of the Commission on Human Rights on the question of the death penalty, the last of which was resolution 2005/59 of 20 April 2005, UN وإذ يشير إلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وآخرها القرار 2005/59 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005،
    We voted in favour of all the resolutions under this item. UN لقد صوتنا مؤيدين لجميع القرارات في إطار هذا البند.
    Lastly, we welcome all the resolutions calling for the reform of the United Nations and its structure so as to make it more transparent and democratic, including resolutions concerning the expansion of the membership of the Security Council and enhancing and strengthening the role of the General Assembly in the maintenance of international peace and security. UN وأخيرا، فإننا نرحب بجميع القرارات المتعلقة بالمطالبة بإصلاح منظمة الأمم المتحدة وهيكلتها لتكون أكثر شفافية وديمقراطية، بما فيها القرارات الخاصة بتوسيع عضوية مجلس الأمن، وتعزيز وتقوية الدور الذي تضطلع به الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل حفظ الأمن والسلم الدوليين.
    In that connection, she expressed the hope that all the resolutions on the agenda item under consideration would receive the necessary and deserved support. UN وأعربت بهذه المناسبة عن اﻷمل في أن تُحظى جميع القرارات المتعلقة بالبند قيد النظر من جدول اﻷعمال بما تستحقه من الدعم اللازم.
    A report containing all the resolutions from the workshops was prepared and circulated to all participants. UN وتم إعداد تقرير يتضمن جميع القرارات الصادرة عن حلقات العمل ثم عمم على جميع المشاركين.
    If all the resolutions adopted and recommendations made had been implemented, the Territories would be much further along in their path towards self-government. UN وقال إنه لو كانت جميع القرارات المعتمدة والتوصيات المتخذة قد نفِّذت لسارت الأقاليم قدما في طريقها صوب الحكم الذاتي.
    If all the resolutions adopted and recommendations made had been implemented, the Territories would be much further along in their path towards self-government. UN وقال لو كانت جميع القرارات المعتمدة والتوصيات المتخذة قد نُفذت لسارت الأقاليم قُدما في طريقها نحو الحكم الذاتي.
    We hold that the United Nations should undertake early and concrete measures and initiatives to ensure the implementation of all the resolutions adopted. UN ونرى أنه ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة باتخاذ تدابير ومبادرات مبكرة وملموسة لضمان تنفيذ جميع القرارات التي تم اتخاذها.
    We have completed action on all the resolutions which had been slated for today. UN لقد انتهينا من البت في جميع القرارات المطروحة اليوم.
    Recalling all the resolutions of the Commission on Human Rights on the question of the death penalty, the last of which was resolution 2005/59 of 20 April 2005, UN وإذ يشير إلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وآخرها القرار 2005/59 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005،
    I have maintained almost daily contact with him on various issues and his activity has resulted in today’s adoption of all the resolutions and decisions of the Second Committee. UN وقــد كنــت علــى اتصال شبه يومي معه بشأن مختلــف القضايـا وقــد أدى نشاطه إلى أن تُعتمد اليوم جميع قرارات اللجنة الثانية ومقرراتها.
    1. Jamaica is firmly committed to the principle of self—determination and has supported all the resolutions of the General Assembly of the United Nations and the Organization of American States which affirm the right of self—determination of all peoples. UN ١- تلتزم جامايكا التزاماً ثابتاً بمبدأ حق تقرير المصير، وأيﱠدت جامايكا جميع قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية التي تؤكد حق جميع الشعوب في تقرير المصير.
    It might be appropriate to note Kuwait's support for, and endorsement of, all the resolutions adopted by the General Assembly relating to terrorism; UN ولعل من اللائق أن نشير إلى دعم الكويت وتأييدها لجميع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالارهاب؛
    In an effort to provide retroactive coverage of documents, funds amounting to over $100,000 were appropriated for outsourcing the scanning and basic indexing of all the resolutions adopted by the United Nations main bodies until 1992. UN وفي مجهود لتوفير تغطية للوثائق بأثر رجعي، ثم اعتماد أموال تزيد على ١٠٠ ٠٠٠ دولار للتعاقد الخارجي على أعمال المسح والفهرسة اﻷساسية لجميع القرارات التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة حتى عام ١٩٩٢.
    In that connection, the international community should obligate Israel to choose peace and recognize all the resolutions of international legitimacy, withdraw its troops from all the occupied Arab territories, create the conditions necessary for the return of the refugees, and guarantee the Palestinians the exercise of their rights to self-determination and the creation of their own independent State. UN وفي هذا الصدد، على المجتمع الدولي أن يلزم إسرائيل بأن تختار السلام وأن تعترف بجميع القرارات ذات الشرعية الدولية، وأن تسحب قواتها من جميع الأراضي العربية المحتلة، وأن تهيئ الظروف اللازمة لعودة اللاجئين، وأن تكفل للفلسطينيين ممارسة حقهم في تقرير المصير وإنشاء دولتهم المستقلة.
    They further urge the government of the United States of America to immediately fully comply with all the resolutions of the United Nations General Assembly related to the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN ويحثون أيضا حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على الالتزام التام والفوري بجميع القرارات الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة بضرورة إنهاء الحظر المالي والتجاري والاقتصادي المفروض من قِبَل الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    It commended the Agency's work in health, education, training and refugee relief; ideally it would have wished to vote in favour of all the resolutions relating to the work of UNRWA. UN وهي تثني على أعمال اﻷونروا في مجالات الصحة والتعليم والتدريب وإغاثة اللاجئين، وهي كانت تأمل، من منطلق المثالية، أن تصوت لصالح كافة القرارات المتصلة بأعمال اﻷونروا.
    Croatia strongly supports the implementation of all the resolutions and decisions of the Security Council on Iraq. UN وكرواتيا تؤيد تأييدا قويا تنفيذ كل القرارات والمقررات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن العراق.
    We continue to ask the Iraqi Government to respect all the resolutions adopted by the Security Council following the occupation of Kuwait. UN ولن تتساهل في المطالبة بامتثال حكومة العراق لجميع قرارات مجلس اﻷمن التي صدرت في أعقاب احتلال الكويت.
    In fact, the Libyan Arab Jamahiriya did its utmost and mobilized all its resources in order to contribute, together with the international community, to the elimination of racist practices and racial discrimination and, to that end, supported all the resolutions of the General Assembly of the United Nations condemning those policies and proclaiming the First, Second and Third Decades to Combat Racism and Racial Discrimination. UN وبذلت ليبيا كل ما في وسعها وسخرت كافة إمكانياتها من أجل المساهمة مع المجتمع الدولي في القضاء على الممارسات العنصرية والتمييز العنصري، حيث أيدت كافة قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي أدانت هذه السياسات وتبنت قراراتها التي أعلنت عن عقد أول وثاني وثالث مؤتمر لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    The Ministerial Council urges the international community to continue to exert pressure on the Iraqi regime to undertake to implement fully all the resolutions of international legality. UN ويناشد المجلس الوزاري المجتمع الدولي مواصلة الضغوط على النظام العراقي حتى يلتزم بالتنفيذ التام لكافة قرارات الشرعية الدولية.
    The appendices now include full texts of all the resolutions, decisions and statements adopted or voted upon by the Council during this period, together with information about meetings with troop-contributing countries. UN وتتضمن التذييلات اﻵن النصوص الكاملة لكل القرارات والمقررات والبيانات التي اعتمدها المجلس أو صوت عليها خلال هذه الفترة، ومعلومات من الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد