Switzerland recognizes the right of all the States parties to the NPT to utilize nuclear energy for civilian purposes. | UN | وتعترف سويسرا بحق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في استخدام الطاقة النووية لأغراض مدنية. |
The Subcommittee trusts that such an eventuality will not arise and looks forward to cooperating with all the States parties to the Optional Protocol. | UN | واللجنة الفرعية على ثقة بأن هذا الاحتمال لن يحدث وتتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري. |
It must also highlight clearly the obligations of all the States parties under article 18 of the Convention. | UN | ولا بد للجنة أيضا من أن تبرز بوضوح التزامات جميع الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
The amendment shall enter into force for all the States parties in accordance with the procedures governing the entry into force of this Treaty. | UN | ويبدأ نفاذ التعديل بالنسبة لجميع الدول الأطراف وفقاً للإجراءات التي تحكم بدء سريان هذه المعاهدة. |
all the States parties to the Treaty are fully committed to a region free of nuclear weapons. | UN | وتلتزم جميع الدول الأطراف في المعاهدة التزاماً كاملاً بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
all the States parties to the Treaty are fully committed to a region free of nuclear weapons. | UN | وتلتزم جميع الدول الأطراف في المعاهدة التزاماً كاملاً بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
all the States parties whose reports were considered by the Committee sent representatives to participate in the examination of their respective reports. | UN | وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين للمشاركة في دراسة تقارير بلدانهم. |
all the States parties, with exception of Mongolia, whose reports were considered by the Committee sent representatives to participate in the examination of their respective reports. Twenty-fourth session | UN | وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها، باستثناء منغوليا، ممثلين للمشاركة في دراسة تقارير بلدانهم. |
In the meantime, she would hold meetings with representatives of all the States parties concerned. | UN | وأنها ستعقد اجتماعات في غضون ذلك مع ممثلي جميع الدول الأطراف المعنيّة. |
This comprehensive agreement could not have been achieved without the painstaking efforts made by all the States parties to bridge the differences between their positions. | UN | وما كان يمكن التوصل إلى هذا الاتفاق الشامل لولا الجهود المضنية التي بذلتها جميع الدول الأطراف لسد الفجوات في مواقفها. |
all the States parties whose reports were considered by the Committee sent representatives to participate in the examination of their respective reports. | UN | وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لكي يشارك كل منهم في دراسة تقرير بلده. |
all the States parties whose reports were considered by the Committee sent representatives to participate in the examination of their respective reports. | UN | وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لكي يشارك كل منهم في دراسة تقرير بلده. |
We are confident that all the States parties to the BWC will continue to work towards that end within the framework of the Convention. | UN | ونحن واثقون من أن جميع الدول الأطراف في الاتفاقية ستواصل العمل على تحقيق تلك الغاية ضمن إطار الاتفاقية. |
It clearly demonstrates that all the States parties to the NPT are seriously committed to the realization of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وهو يبرهن بوضوح على التزام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار جدّيا بتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
all the States parties whose reports were considered by the Committee sent representatives to participate in the examination of their respective reports. | UN | وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين للمشاركة في دراسة تقارير بلدانهم. |
all the States parties whose reports were considered by the Committee sent representatives to participate in the examination of their respective reports. | UN | وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظر في تقاريرها ممثلين للمشاركة، كُلاً في دراسة تقرير بلده. |
The Subcommittee trusts that such an eventuality will not arise and looks forward to cooperating with all the States parties to the Optional Protocol. | UN | واللجنة الفرعية على ثقة بأن هذا الاحتمال لن يحدث وتتطلع إلى التعاون مع جميع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري. |
(iv) Composition: The Conference of the States Parties comprises representatives of all the States parties; the Committee of Experts is made up of experts appointed by each State party. | UN | مؤتمر الدول الأطراف الذي يضم ممثلين لجميع الدول الأطراف. وتضم لجنة الخبراء خبراء تعينهم كل دولة طرف |
The amendment shall enter into force for all the States parties to the Treaty in accordance with the procedures governing the entry into force of this Treaty. | UN | ويبدأ نفاذ التعديل بالنسبة لجميع الدول الأطراف في المعاهدة وفقاً للإجراءات التي تحكم بدء سريان هذه المعاهدة. |
In principle, such a procedure requires an international treaty that obliges all the States parties to carry out such a transfer. | UN | ويستند هذا الإجراء، من حيث المبدأ، إلى اتفاقية دولية تحدد الالتزام بالنقل الواقع على عاتق كافة الدول الأطراف فيها. |
They concern obligations in the performance of which all the States parties are recognized as having a common interest, over and above any individual interest that may exist in a given case. | UN | وتتعلق بالتزامات تقر كل الدول الأطراف بأن الوفاء بها لها فيه مصلحة مشتركة تفوق كل مصلحة فردية قد تكون لها في حالة معينة. |
Ukraine believes that all the States parties to the non-proliferation Treaty should fully implement their obligations under it. | UN | وتعتقد أوكرانيا أن جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار ينبغي أن تنفذ بالكامل التزاماتها بموجبها. |
The President shall, at the earliest possible time, make the report, together with the audit reports, available, with his/her recommendations if appropriate, to the coordinators of the Coordination Committee and all the States parties. | UN | ويتيح الرئيس، في أقرب وقت ممكن، إطلاع منسقي لجنة التنسيق وجميع الدول الأطراف على التقرير، جنبا إلى جنب مع تقارير مراجعة الحسابات، مشفوعا بتوصياته حسب الاقتضاء. |
In the absence of such an amendment a decision to extend the Treaty further could only be taken by all the States parties. | UN | وإذا لم يتم إجراء مثل هذا التعديل، لا يمكن اتخاذ قرار بتمديد المعاهدة لفترة أخرى إلا من قبل جميع الدول اﻷطراف. |