ويكيبيديا

    "all their forms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بجميع أشكالها
        
    • بجميع صورها
        
    • جميع أشكالها
        
    • بجميع أشكالهما
        
    • جميع أشكالهما
        
    • بجميع صورهما
        
    • كافة أشكالها
        
    • بكافة أشكالهما
        
    We live in a globalized world, and the proliferation of illegal arms and light weapons in all their forms and manifestations will ultimately affect people throughout the world. UN ونحن نعيش في عالم يتسم بالعولمة، وانتشار الأسلحة غير القانونية والأسلحة الخفيفة بجميع أشكالها ومظاهرها سيؤثر في نهاية المطاف على الناس في جميع أرجاء العالم.
    The Philippines joins other nations in condemning those acts in all their forms and manifestations. UN والفلبين تنضم إلى الدول الأخرى في إدانة تلك الأعمال بجميع أشكالها ومظاهرها.
    I would like to reiterate my country's strong commitment to the fight against the most serious kinds of international crime in all their forms. UN وأود أن أؤكد من جديد التزام بلدي القوي بمكافحة أشد أشكال الجريمة الدولية خطورة بجميع أشكالها.
    14. His Government condemned terrorist acts in all their forms and manifestations as crimes for which there was never any justification. UN 14- ومضى قائلا إن نيبال تدين الأعمال الإرهابية بجميع صورها ومظاهرها، لأنها تمثل جرائم لا يمكن تبريرها.
    We therefore support measures to bring the guilty to justice and to prevent similar attacks in all their forms and manifestations. UN ولذلك فنحن ندعم تدابير تقديم المذنبين للعدالة ومنع الهجمات المشابهة في جميع أشكالها ومظاهرها.
    An effort is also needed to overcome the current impasse and to achieve nuclear disarmament and nuclear non-proliferation in all their forms. UN وثمة حاجة أيضا إلى بذل جهد للتغلب على المأزق الراهن والتوصل إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع أشكالهما.
    It is appropriate that one of the first world conferences in the new century would be devoted to the elimination of racism and intolerance, in all their forms. UN ومن الملائم أن يكون أحد المؤتمرات العالمية الأولى في القرن الجديد مكرسا للقضاء على العنصرية والتعصب في جميع أشكالهما.
    The Universal Declaration of Human Rights declares that no one shall be held in slavery or servitude and that slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. UN فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن أنه لا يجوز استرقاق أحد، ويحظر الرق والاتجار بالرقيق بجميع صورهما.
    It urges that reliable data be systematically collected and maintained on the incidence of violence and discrimination against women in all their forms, and provided in the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على أن تجمع بانتظام بيانات موثوقة عن أعمال العنف والتمييز المرتكبة ضد النساء بجميع أشكالها وأن تحتفظ بهذه البيانات وتقدمها في التقرير الدوري القادم.
    Our Government is firmly committed to respecting human rights in all their forms. UN إن حكومتنا ملتزمة باحترام حقوق الإنسان بجميع أشكالها التزاما قويا.
    An objective approach would more effectively advance the overall cause of eliminating racism and xenophobia in all their forms and manifestations. UN ومن شأن الأخذ بنهج موضوعي أن ينهض بفعالية أكبر بقضية القضاء على العنصرية وكراهية الأجانب بجميع أشكالها ومظاهرها.
    Let me reiterate that Nigeria condemns acts of terrorism in all their forms and manifestations, irrespective of motive. UN اسمحوا لي أن أؤكد مجددا إدانة نيجيريا للأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها، وأيَّاً كان الدافع.
    Traditional media in all their forms have an important role in the Information Society and ICTs should play a supportive role in this regard. UN وتؤدي وسائط الإعلام التقليدية بجميع أشكالها دوراً هاماً في مجتمع المعلومات، وينبغي أن تؤدي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دوراً داعماً في هذا الصدد.
    Vanuatu is firmly opposed to the proliferation of nuclear weapons in all their forms. UN وتعارض فانواتو بقوة انتشار الأسلحة النووية بجميع أشكالها.
    The Philippines joins other nations in condemning such acts in all their forms and manifestations. UN وتنضم الفلبين إلى الدول الأخرى في إدانة مثل هذه الأعمال بجميع أشكالها وتجلياتها.
    Article 4 of the Universal Declaration of Human Rights states that " no one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms " . UN وتنص المادة 4 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه " لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده، ويحظر الرق والاتجار بالرقيق بجميع صورها " .
    While acknowledging the important war against terrorist acts in all their forms and manifestations, we should not lose sight of the importance of upholding the rule of law in conformity with international law. UN وفي حين أننا نسلم بالحرب الهامة التي تشن على الأعمال الإرهابية في جميع أشكالها ومظاهرها، فإنه لا ينبغي لنا أن نغفل أهمية التمسك بسيادة القانون على نحو يتمشى مع القانون الدولي.
    7. The Parties vigorously condemn acts of aggression, separatism and terrorism in all their forms and manifestations, which threaten the territorial integrity and security of States, destabilize and undermine the foundations of civil society and are directed against human rights and fundamental freedoms; UN ٧ - يدين الطرفان بحزم أعمال العدوان، والانفصالية واﻹرهاب في جميع أشكالها ومظاهرها، التي تعرض للخطر السلامة اﻹقليمية وأمن الدول، وتزعزع وتقوض أسس المجتمع المدني وتنال من حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية؛
    I repeat that no one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. UN وأكرر أنه لا يجوز استعباد أو استرقاق أي شخص؛ ويحظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بجميع أشكالهما.
    In order to attain the goals that had been set it was essential to attack the underlying causes of racism and racial discrimination in all their forms. UN ولتحقيق اﻷهداف المحددة في هذا الشأن، يلزم تقصي اﻷسباب اﻷساسية للعنصرية والتمييز العنصري في جميع أشكالهما.
    Article 4 Right of individual not to be held in slavery; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. UN المادة 4: حق الفرد في ألا يسترق، وحظر الرق والاتجار بالرقيق بجميع صورهما.
    In reviewing economic opportunities for developing countries, therefore, it was important to recognize and accept the responsibility for identifying persistent gender inequalities in all their forms. UN ولذلك فإن من المهم لدى استعراض الفرص الاقتصادية فيما يخص البلدان النامية الاعتراف بالمسؤولية عن تحديد أوجه عدم المساواة المتواصلة بين الجنسين في كافة أشكالها وقبول هذه المسؤولية.
    The prohibition against slavery and the slave trade in all their forms and uncompensated or abusive forced labour. UN :: حظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بكافة أشكالهما وكذلك عدم منح أجور للقوة العاملة أو إساءة معاملتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد