States have continued to make progress in all those areas. | UN | وقد واصلت الدول إحراز تقدم في جميع تلك المجالات. |
The Russian Federation would continue to support the Commission's work in all those areas. | UN | وأضاف أن الاتحاد الروسي سيواصل دعم عمل اللجنة في جميع تلك المجالات. |
The role of UNAMI in all those areas will necessarily result in the long-term involvement of the United Nations over the next decade. | UN | ومن المؤكد أن الدور الذي تؤديه البعثة في جميع هذه المجالات سيؤدي إلى مشاركة الأمم المتحدة لأجل طويل خلال العقد القادم. |
Those pillars are inseparable and mutually reinforcing, and it is therefore essential that progress be made in all those areas. | UN | وهذه الدعائم مترابطة ويعزز بعضها بعضا، لذلك من الضروري أن يتم إحراز التقدم في جميع هذه المجالات. |
Further efforts were necessary in all those areas. | UN | ومن الضروري بذل المزيد من الجهود في كل تلك المجالات. |
The role of the Secretary-General has been strengthened in all those areas. | UN | كما أن دور الأمين العام جرى تعزيزه في كل هذه المجالات. |
The Russian Federation would continue to support the work of UNCITRAL in all those areas. | UN | وسيواصل الاتحاد الروسي تقديم الدعم لعمل الأونسيترال في جميع تلك المجالات. |
We are pleased to note that, in all those areas, significant action is being taken to meet the objectives. | UN | ويسرنا أن نشير إلى أنه يجري حاليا اتخاذ إجراءات ملموسة لتحقيق الأهداف في جميع تلك المجالات. |
Women in Parliament and Government service had formed a somewhat informal network to monitor and coordinate activities in all those areas. | UN | وقد شكل النساء في البرلمان ودوائر الحكومة شبكة غير رسمية إلى حد ما لرصد وتنسيق الأنشطة في جميع تلك المجالات. |
Many countries have begun bold reforms in all those areas. | UN | وقد بدأت بلدان كثيرة في إدخال إصلاحات جريئة في جميع تلك المجالات. |
Recently cross-sectoral activities have been carried out in all those areas. | UN | وقد نفذت مؤخرا أنشطة شاملة لكل القطاعات في جميع تلك المجالات. |
It was important to continue strengthening technology, multilingualism and partnerships in all those areas. | UN | وإنه من الضروري مواصلة تعزيز التكنولوجيا والتعددية اللغوية والشراكات في جميع هذه المجالات. |
Progress is critical in all those areas to ultimately stabilize Afghanistan. | UN | ومن الحيوي إحراز تقدم في جميع هذه المجالات لكي يتسنى تحقيق الاستقرار في أفغانستان في نهاية المطاف. |
In accordance with its mandate, the United Nations continues to support and facilitate the ongoing efforts of Iraq in all those areas. | UN | ووفقا للولاية المسندة إليها، تواصل الأمم المتحدة دعم وتيسير الجهود العراقية المستمرة في جميع هذه المجالات. |
There is a compelling need for progress in all those areas. | UN | وهناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في جميع هذه المجالات. |
The United Nations should intensify its efforts in all those areas. | UN | وعلى اﻷمم المتحدة تكثيف جهودها في جميع هذه المجالات . |
Japan is firmly committed to making an active contribution to progress in all those areas. | UN | واليابان ملتزمة بشكل صارم بتقديم مساهمة نشيطة في إحراز التقدم في كل تلك المجالات. |
In all those areas, there has been a degree of success in establishing cooperation and partnership among the key regional and global players working for peace. | UN | وبالنسبة إلى كل تلك المجالات تحققت درجة من النجاح في إرساء أسس التعاون والشراكة فيما بين العناصر الأساسية الإقليمية والعالمية، العاملة في سبيل السلام. |
Turkey believes that progress in all those areas is possible, given time and provided that the right framework is in place. | UN | تعتقد تركيا بأن التقدم في كل هذه المجالات ممكن بتوفر الوقت وشريطة وضع الإطار السليم. |
The United Nations has a vital role to play in all those areas. | UN | وهناك دور أساسي تؤديه الأمم المتحدة في كل هذه المجالات. |
all those areas must be reviewed to see whether the breaches of equality constituted distinctions that were justifiable or not under the Covenant. | UN | ويتعيﱠن بحث جميع هذه الميادين لرؤية ما إذا كانت مخالفات المساواة هذه تشكل تمييزاً يمكن تبريره أو عدم تبريره بالنسبة للعهد. |
In all those areas, Europe has set the example. | UN | وفي هذه المجالات جميعها كانت أوروبا قدوة لﻵخرين. |