He commended all those involved in organizing a conference for that purpose to be held in Finland in 2012. | UN | وأثنى على جميع المشاركين في تنظيم مؤتمر لذلك الغرض من المقرر عقده في فنلندا في عام 2010. |
The Group encourages the efforts of all those involved in the programme. | UN | ويشجع الفريق الجهود المبذولة من طرف جميع المشاركين في هذا البرنامج. |
We will advocate respect for fundamental rights and full application of international humanitarian law among all those involved in conflict. | UN | نحن ندعو إلى احترام الحقوق اﻷساسية والتطبيق الكامل للقانون اﻹنساني الدولي من جانب جميع المشتركين في النزاع. |
Action to bring all those involved in terrorist activities to justice | UN | إحالة جميع المتورطين في قضايا الإرهاب إلى القضاء |
Taking legal, administrative and political measures against corruption, disclosing it and punishing all those involved in acts of corruption of public officials; | UN | `2` اتخاذ تدابير قانونية وإدارية وسياسية لمكافحة الفساد، والكشف عن الفساد ومعاقبة جميع الضالعين في الأعمال المرتبطة بفساد الموظفين العموميين؛ |
Special care is taken to ensure a level playing field for all those involved in the electoral process. | UN | ويشغل مكانا خاصا فيها ضمانُ تحقيق ظروف متساوية لجميع المشاركين في العملية الانتخابية. |
This was essentially because all those involved in striving for genuine peace in the Middle East know that they have no alternative but to keep the peace process alive. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى أن كل المشاركين في السعي إلى تحقيق سلم حقيقي في الشرق اﻷوسط يعرفون أن لا بديل لهم سوى اﻹبقاء على عملية السلام. |
This philosophy is also a call for commitment to the excellence by all those involved in the educational process. | UN | وهذه الفلسفة هي أيضا دعوة لالتزام جميع المعنيين في العملية التعليمية بالامتياز. |
Let me seize this opportunity to thank all those involved in this time-consuming endeavour. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع الذين شاركوا في هذا المسعى الذي يستغرق بطبيعته وقتا طويلا. |
I pay special tribute to all those involved in peacekeeping and international cooperation missions who dedicate themselves to their work, up to the ultimate sacrifice of their lives. | UN | وأُثني ثناء خاصاً على جميع المشاركين في بعثات حفظ السلام والتعاون ا لدولي، المتفانين بعملهم حتى منتهي التضحية بأرواحهم. |
Therefore, the sustained commitment of all those involved in the relevant international efforts is required. | UN | ولهذا، يجب أن يلتزم جميع المشاركين في الجهود الدولية ذات الصلة التزاما مستداما. |
We pay tribute to all those involved in delivering humanitarian aid, working under difficult circumstances. | UN | ونحن نحيي جميع المشاركين في توصيل المعونة اﻹنسانية وهم يعملون في ظل ظروف صعبة. |
Lastly, the Swiss Space Center was created in early 2012 with the aim of bringing together all those involved in the space sector from the scientific community and industry. | UN | وأخيراً، فقد تأسس مركز الفضاء السويسري في أوائل عام 2012 بهدف تجميع جميع المشاركين في قطاع الفضاء من الأوساط العلمية والصناعية. |
He considers that all those involved in violations of human rights must be brought to trial after proper investigations. | UN | ويعتبر المقرر الخاص أنه يتوجب محاكمة جميع المشتركين في انتهاكات حقوق اﻹنسان بعد إجراء التحقيقات الملائمة. |
IERRIS will also provide for collaboration of all those involved in the development of new information systems and procedures to meet information needs not met by existing systems and procedures. | UN | وسيهيئ هذا النظام أيضا السبل للتعاون بين جميع المشتركين في وضع نظم وإجراءات جديدة للمعلومات للوفاء بالاحتياجات من المعلومات التي لا تلبيها النظم واﻹجراءات الموجودة حاليا. |
States should make all efforts to identify, apprehend and bring to justice all those involved in illicit arms trafficking. | UN | وينبغي أن تبذل الدول أقصى جهدها للتعرف على جميع المتورطين في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة وللقبض عليهم وتقديمهم للعدالة. |
Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth and in holding all those involved in this terrorist attack accountable, | UN | ورغبة منه في الاستمرار بمساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة وفي محاسبة جميع الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي، |
The results that were addressed at the Workshop were achievements of a truly international nature for all those involved in previous workshops. | UN | وكانت النتائج التي تناولتها حلقة العمل هي الإنجازات ذات الطابع العالمي حقا لجميع المشاركين في حلقات العمل السابقة. |
NAWO applauds all those involved in the process of bringing this vital issue to the attention of UN agencies and States Parties through this CSW. | UN | ويشيد التحالف الوطني للمنظمات النسائية بجميع المشاركين في عملية لفت أنظار الوكالات التابعة للأمم المتحدة والدول الأطراف إلى هذه القضية الحيوية من خلال لجنة وضع المرأة هذه. |
Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth and in holding all those involved in this terrorist attack accountable, | UN | ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي، |
The Council condemns all those involved in the fighting and calls for an immediate end to all acts of violence in Somalia. | UN | ويدين المجلس جميع الأطراف المشاركة في القتال ويدعو إلى وقف فوري لجميع أعمال العنف في الصومال. |
all those involved in each step should understand and communicate with persons involved in the entire chain. | UN | وينبغي أن يكون كل من يشاركون في كل خطوة على علم بالأشخاص المشاركين في السلسلة بأكملها وأن يتواصلوا معهم. |
In this way, all those involved in the chain are free to hire according to market conditions, while working in compliance with the legislation. | UN | وبهذه الطريقة، يحق لجميع أولئك المشاركين في السلسلة أن يستأجروا وفقاً لشروط السوق مع العمل على الامتثال للتشريعات. |
Given the rapidly changing circumstances, we believe it is essential for all those involved in humanitarian assistance to be vigilant about the effectiveness of that effort. | UN | ونظرا للظروف السريعة التغير، نرى من اﻷساسي بالنسبة لجميع المعنيين بالمساعدة اﻹنسانية توخي اليقظة بشأن مدى فعالية ذلك الجهد. |
98. The Ministry of Education, in collaboration with UNESCO, established the first early childhood development centre to offer training for all those involved in caring for young children. | UN | 98- وأسست وزارة التربية بالتعاون مع منظمة اليونسكو أول مركز لتنمية الطفولة المبكرة لتدريب وتأهيل كافة المعنيين بتقديم الرعاية للأطفال الصغار. |