ويكيبيديا

    "all transactions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع المعاملات
        
    • بجميع المعاملات
        
    • لجميع المعاملات
        
    • كل المعاملات
        
    • جميع الصفقات
        
    • جميع العمليات
        
    • جميع التعاملات
        
    • سائر المعاملات
        
    • وجميع التعاملات
        
    • كافة العمليات
        
    • كل العمليات
        
    • جميع صفقات
        
    • جميع معاملات
        
    • على كل معاملة
        
    Therefore all transactions had been concluded with the appellant himself. UN وعليه، فإن جميع المعاملات قد أجريت مع المستأنف نفسه.
    Today a large percentage of all transactions are made with credit cards. UN وتجرى اليوم نسبة مئوية كبيرة من جميع المعاملات التجارية ببطاقات مصرفية.
    Article 8 designates the Ministry of Defence as the supervisory authority for all transactions involving sensitive goods and services. UN وتعين المادة 8 وزارة الدفاع بوصفها الهيئة الإشرافية على جميع المعاملات التي تنطوي على سلع وخدمات حساسة.
    The effect of this direction is to prohibit all transactions involving the transfer of funds or payments to, by the order of, or on behalf of, the listed persons and entities. UN والأثر المترتب على هذا القرار هو منع جميع المعاملات المتعلقة بنقل الأموال أو إجراء المدفوعات إلى الأشخاص والكيانات المدرجين في القرار أو بناء على طلبهم أو نيابة عنهم.
    I certify that all transactions have been properly recorded in the accounting records and have been properly reflected in the Agency's financial accounts and appended statements, which I hereby certify as correct. UN وأشهد بأن جميع المعاملات قد سُجلت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها انعكست على نحو سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بصحتها.
    This Travel and Traffic Officer will manage the Unit on a daily basis and ensure that all transactions are processed efficiently and economically. UN وسيدير موظف السفر والنقل الشؤون اليومية للوحدة ويكفل معالجة جميع المعاملات على نحو فعال واقتصادي.
    Ecuador reported that identification was required for all transactions irrespective of nature, client or amount. UN وأفادت إكوادور، بأن تحديد الهوية لازم في جميع المعاملات بغض النظر عن طبيعة المعاملة أو عن الزبون المعني.
    This could be achieved by placing all transactions regarding nuclear fuel under the auspices of a nuclear fuel bank. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال وضع جميع المعاملات المتعلقة بالوقود النووي تحت رعاية بنك للوقود النووي.
    Electronic trading achieves transparency, security and control and expedites execution of all transactions. UN فالاتجار الإلكتروني يحقق الشفافية والأمن والمراقبة، ويسرع تنفيذ جميع المعاملات.
    The Prevention of Organised Crime Act compels businesses to report all transactions of a suspicious nature. UN ويفرض قانون منع الجريمة المنظمة على الأعمال التجارية الإبلاغ عن جميع المعاملات التي يشتبه في طابعها.
    The same decree also provides that all transactions with regard to the said assets will be subject to the authorization of the Ministry of Finance. UN وينص المرسوم نفسه على أن تخضع جميع المعاملات ذات الصلة بهذه الأصول لإذن من وزارة المالية.
    From 2002, all transactions reported on a quarterly basis by the field office are reconciled and entered in the general ledger. UN فمنذ عام 2002، بدأت جميع المعاملات التي يبلغ عنها المكتب الميداني على أساس ربع سنوي تسوى وتقيد في دفتر الأستاذ العام.
    Article 8 designates the Ministry of Defence as the supervisory authority for all transactions involving sensitive goods and services. UN وتسمي المادة 8 وزارة الدفاع كهيئة إشرافية على جميع المعاملات التي تدخل فيها بضائع وخدمات حساسة.
    all transactions were reported by banks, as the overall payment operation system functions through them. UN وتم الإبلاغ عن جميع المعاملات من قبل المصارف، حيث أن وظائف نظام عمليات الدفع الشاملة تتم عبرها.
    Electronic trading achieves transparency, security and control, and expedites the execution of all transactions. UN وتحقق المبادلات التجارية الإلكترونية شفافية في جميع المعاملات وتوفر الأمن لها وتمكن من مراقبتها والتعجيل بتنفيذها.
    Banks are required to keep the documentation for all transactions performed by customers and in relationship with the customers, sorted by type, way they were performed and deadline prescribed by applicable law. UN يتعين على المصارف حفظ الوثائق المتعلقة بجميع المعاملات المالية التي يجريها الزبائن والخاصة بهم، على أن تصنف حسب نوعها والطريقة التي أجريت بها وموعدها الأقصى وفقا للقانون الساري المفعول.
    In the case of customs-based data-collection systems, which provide the compiler with a choice of dates at which transactions may be recorded, consistency strongly suggests that a single date be adopted for all transactions. UN وفي حالة نظم جمع البيانات القائمة على أساس الجمارك والتي تتيح لجامع البيانات اختيارا للتواريخ التي يمكن أن تسجل فيها المعاملات، فإن دواعي الاتساق تدعو إلى اعتماد تاريخ واحد لجميع المعاملات.
    This would enable the Division to carry out the required audit coverage of all transactions relating to peace-keeping operations at Headquarters as well as in the field. UN وسوف يمكن ذلك الشعبة من القيام بمراجعة حسابات كل المعاملات المتصلة بعمليات حفظ السلم في المقر وكذلك في الميدان.
    Apartment owners have the right to carry out all transactions involving real estate pursuant to the Property Law Act. UN ويحق لمالكي الشقق السكنية عقد جميع الصفقات المتعلقة بالعقارات وفقاً لقانون الملكية.
    As mentioned above, the fact that the safe use of Andulo or any other Angolan town can no longer be assured means that virtually all transactions aimed at keeping the UNITA military machinery alive must be undertaken outside Angola. UN وكما ذكر أعلاه، فإن فقدان إمكانية الاستخدام المأمون لأندولو أو أي مدينة أنغولية أخرى بعد الآن معناه أن جميع العمليات تقريبا اللازمة للإبقاء على جهاز يونيتا العسكري، لا بد وأن تتم خارج أنغولا.
    7. Halting of all transactions with the Commerce Bank of Syria. UN 7- وقف جميع التعاملات مع المصرف التجاري السوري.
    Under `Total', each Party shall report the sum to date of all transactions. UN (ج) وينبغي لكل طرف أن يُبلغ، تحت بند `المجموع`، مجموع سائر المعاملات التي أُنجزت حتى الآن.
    If the answer is yes, please describe the kinds of sales being monitored (e.g. sales by operators based in your own country, all transactions in which a product is being sold to buyers in your country): UN إذا كان الجواب نعم، يرجى وصف أنواع المبيعات الخاضعة للرصد (كالمبيعات التي ينفذها تجار متمركزون في بلدكم، وجميع التعاملات التي يباع من خلالها منتج ما إلى مشترين في بلدكم، على سبيل المثال):
    The Board noted that when UNDP CAS was received, all transactions reflected therein are recorded in UNHCR/UNDP Reconciliation Account. UN وكذلك لاحظ المجلس أنه عند تلقي بيان الحسابات الحالية للبرنامج اﻹنمائي، فإن كافة العمليات الواردة فيه كانت مسجلة في حساب المطابقة لمفوضية اللاجئين/البرنامج اﻹنمائي.
    We believe an initial step could be to entrust the IAEA to serve as a virtual broker for all transactions in the civilian nuclear fuel cycle. UN ونعتقد أن الخطوة الأولى يمكن أن تتمثل في تكليف الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالعمل وسيطاً فعلياً في جميع صفقات دورة الوقود النووي للأغراض المدنية.
    This last approach is based on a policy decision to treat, as far as possible, all transactions that are deployed to finance the acquisition of tangible objects equally. UN 46- ويستند هذا النهج الأخير إلى قرار في إطار السياسة المتبعة، يقضي بالتعامل مع جميع معاملات تمويل احتياز الأشياء الملموسة تعاملا متكافئا، جهد الإمكان.
    There are different levels of delegation set by amounts per transaction and all transactions must be signed by two officers within their delegated authority; UN وثمة مستويات مختلفة للتفويض تحددها مبالغ كل معاملة، ويجب أن يوقع على كل معاملة موظفان في حدود السلطة المفوضة إليهما؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد