ويكيبيديا

    "all united nations resolutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع قرارات الأمم المتحدة
        
    • لجميع قرارات اﻷمم المتحدة
        
    • بكل قرارات اﻷمم المتحدة
        
    • ولجميع قرارات الأمم المتحدة
        
    Moreover, Israel continued to blatantly defy all United Nations resolutions and to flout international law. UN وعلاوة على ذلك، تواصل إسرائيل صراحةً تحدي جميع قرارات الأمم المتحدة وازدراء القانون الدولي.
    Conversely, it is incumbent on all Member States to act responsibly to ensure the implementation of all United Nations resolutions. UN وعلى العكس من ذلك، يتعين على جميع الدول الأعضاء أن تتصرف على نحو مسؤول لضمان تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة.
    That means, inter alia, implementing all United Nations resolutions. UN ومن ضمن معاني ذلك تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة.
    Although Iraq was fully implementing all United Nations resolutions, it continued to suffer the devastating effects of the sanctions. UN ورغم تنفيذ العراق الكامل لجميع قرارات اﻷمم المتحدة فهو يظل يعاني من اﻵثار الماحقة لتلك العقوبات.
    Turkey should implement all United Nations resolutions, recall its troops from Cyprus and restore the human rights of all Cypriots. UN ويجب على تركيا أن تنفذ جميع قرارات الأمم المتحدة وأن تسحب قواتها من قبرص وأن تعيد حقوق الإنسان لجميع القبارصة.
    Those authorities continued to kill Palestinian, Syrian and Lebanese civilians, confiscate property, displace persons from their homes and defy all United Nations resolutions and international law. UN وأضاف قائلا إن هذه السلطات تواصل قتل المدنيين من الفلسطينيين والسوريين واللبنانيين، ومصادرة الأراضي، وتشريد السكان من منازلهم، وتتحدى جميع قرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Bolivia has expressed its support and solidarity with the people of Palestine in all United Nations resolutions and will continue working for its consolidation as an independent State. UN وأعربت بوليفيا عن تأييدها وتضامنها مع شعب فلسطين في جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بفلسطين وستواصل العمل على توطيد وضع فلسطين كدولة مستقلة.
    Despite the call of all United Nations resolutions for the withdrawal of Israel from the occupied territories, the occupying Power continues its policy of expansionism with impunity, while showing disdain for the international community. UN على الرغم من دعوة جميع قرارات الأمم المتحدة إلى انسحاب إسرائيل من الأراضي المحتلة، فإن السلطة القائمة بالاحتلال تواصل سياستها التوسعية مع الإفلات من العقاب، وتبدي في الوقت نفسه ازدراء للمجتمع الدولي.
    It is our firm belief that the international community should act in accordance with the principles of the United Nations Charter and that all United Nations resolutions should be implemented. UN إننا نعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتقيد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وينبغي تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة.
    The Seychelles has ratified all international conventions on drug trafficking, and we support all United Nations resolutions on the prevention and suppression of the financing of terrorist acts. UN وصدقت سيشيل على جميع الاتفاقيات الدولية المعنية بالاتجار بالمخدرات، ونحن نؤيد جميع قرارات الأمم المتحدة بشأن منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    28. Recalls all United Nations resolutions related to the situation in the Middle East and the question of Palestine, and notes the responsibilities of the Middle East and West Asia Division in this regard; UN 28 - تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين وتلاحظ مسؤوليات شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا في هذا الصدد؛
    1. To strengthen the existing international human rights system to ensure full recognition, respect for and realization of human rights for all; and to implement all United Nations resolutions calling for self-determination and an end to military occupation. UN 1 - تعزيز النظام الدولي الحالي لحقوق الإنسان لكفالة الاعتراف بحقوق الإنسان للجميع واحترامها وإعمالها بالكامل؛ وتنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة الداعية إلى تقرير المصير ووضع حد للاحتلال العسكري.
    Our challenge to you, the United Nations, is to join us in a global effort to honour and enforce United Nations resolutions -- all United Nations resolutions. UN إننا نطالبكم، كأمم متحدة، أن تنضموا إلينا في جهد عالمي يستهدف احترام وإنفاذ قرارات الأمم المتحدة - جميع قرارات الأمم المتحدة.
    The State of Israel has ignored and violated all United Nations resolutions and conventions with regard to the Israeli-Palestinian conflict, not only with impunity, but also with the support and protection of certain world Powers, while other countries have paid a very high price merely for not having fully complied with a Security Council resolution. UN لقد تجاهلت دولة إسرائيل وانتهكت جميع قرارات الأمم المتحدة واتفاقياتها المتعلقة بالنزاع الإسرائيلي الفلسطيني، ليس مع الإفلات من العقاب فحسب، بل أيضا بدعم وحماية من بعض دول العالم، بينما دفعت بلدان أخرى ثمنا باهظا لمجرد أنها لم تمتثل تمام الامتثال لقرار صادر عن مجلس الأمن.
    This is no surprise since it was Israel, the occupying Power, that killed Count Bernadette, the United Nations envoy, decades ago. It was the same occupying Power that has been flagrantly violating all United Nations resolutions and international legal instruments. UN لا عجب، فهي ذات إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، التي قتلت الكونت برنادوت، مبعوث الأمم المتحدة، قبل عدة عقود خلت من القرن الماضي، وهي ذات السلطة المحتلة التي تنتهك وعلى نحو سافر جميع قرارات الأمم المتحدة والشرعية الدولية.
    28. Recalls all United Nations resolutions related to the situation in the Middle East and the question of Palestine, and notes the responsibilities of the Middle East and West Asia Division in this regard; UN 28 - تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط وبقضية فلسطين، وتلاحظ مسؤوليات شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا في هذا الصدد؛
    The withdrawal of settlers and Israeli forces from Gaza was merely a first step; the implementation of all United Nations resolutions relating to the Arab-Israeli conflict was also required, along with the establishment of an independent Palestinian State and the return of the Palestinian refugees. UN وإن انسحاب المستوطنين والقوات الإسرائيلية من غزة هو مجرد الخطوة الأولى؛ فتنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة المتصلة بالصراع العربي الإسرائيلي ضروري، بالإضافة إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة، وعودة اللاجئين الفلسطينيين.
    Peace cannot prevail in the area until Israel complies with all United Nations resolutions and withdraws from the occupied Palestinian territories, Lebanon and the Golan Heights. UN ولا يمكن تحقيق السلم في المنطقة إلا إذا امتثلت اسرائيل لجميع قرارات اﻷمم المتحدة وانسحبت من اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، ومن لبنان، ومن مرتفعات الجولان.
    The Republic of Bulgaria has strictly complied with all United Nations resolutions related to the mandatory trade and economic embargo against the Federal Republic of Yugoslavia. UN امتثلت جمهورية بلغاريا بدقة لجميع قرارات اﻷمم المتحدة المتصلة بفرض حظر إلزامي على التجارة والاقتصاد في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Proceeding from the position that the present status quo in Cyprus, created and maintained by the use of force, is unacceptable, they stressed the need for securing compliance with and implementation of all United Nations resolutions on Cyprus. UN وانطلاقا من الموقف القائل بأن الوضع الراهن السائد في قبرص، الذي أوجده وعززه استخدام القوة، أمر غير مقبول، فقد شددوا على الحاجة إلى ضمان الامتثال لجميع قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بقبرص وتنفيذها.
    Perhaps the Government of Israel should recall that the State of Israel owes its legitimacy to a General Assembly resolution. Today, it rides roughshod over all United Nations resolutions. It refuses to allow any international envoy to pursue a fact-finding mission. UN لعل حكومة اسرائيل تتذكر بأن دولة اسرائيل استمدت شرعيتها على أساس قرار من الجمعية العامة، وهي اليوم تضرب عرض الحائط بكل قرارات اﻷمم المتحدة وترفض السماح ﻷي موفد دولي لتقصي الحقائق.
    I call upon Lebanese leaders to work towards the country's continued stability, with full respect for its constitutional institutions and all United Nations resolutions pertaining to Lebanon. UN وأدعو القادة اللبنانيين إلى العمل لتحقيق الاستقرار الدائم في البلد، مع الاحترام الكامل لمؤسساته الدستورية ولجميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بلبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد