ويكيبيديا

    "all users of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع مستخدمي
        
    • جميع مستعملي
        
    • بجميع مستعملي
        
    • جميع المستخدمين
        
    • كل مستخدمي
        
    • جميع الجهات المستخدمة
        
    • ينبغي لجميع مستخدمي
        
    • لكل مستعملي
        
    One challenge that is faced by all users of HCFCs facing a phase-out is the cost. UN تمثل التكاليف أحد التحديات التي واجهت جميع مستخدمي مركبات الكربون الكلورية فلورية التي تفكر في التخلص التدريجي منها.
    While progress was noted in various research activities, further substantial efforts will be required to ensure that debris-preventative measures are applied uniformly and consistently to the design and operation of space systems by all users of space. UN ومع أنه لوحظ احراز تقدم في مختلف الأنشطة البحثية، فيلزم بذل جهود ضخمة أخرى لضمان تطبيق تدابير منع تكّون الحطام تطبيقا موحدا ودؤوبا في تصميم النظم الفضائية وتشغيلها من جانب جميع مستخدمي الفضاء.
    - Inspections may be carried out on all users of the throughway, including humanitarian convoys. UN - يجوز تفتيش جميع مستخدمي المعبر، وهذا يشمل القوافل اﻹنسانية.
    This has led to a remarkable degree of discipline by all users of KIA's airspace in the conduct of air traffic. UN وقد أدى هذا إلى درجة هائلة من الانضباط من جانب جميع مستعملي الفضاء الجوي لمطار كابل الدولي في النقل الجوي.
    The Federation of European Motorcyclists Associations is the representative federation of road-riding motorcyclists, comprising all users of powered two- and three-wheeled vehicles. UN اتحاد سائقي الدراجات النارية الأوروبيين هو الاتحاد الممثل لسائقي الدراجات النارية على الطرق، وهو يتكون من جميع مستعملي المركبات ذات العجلتين أو الثلاث عجلات التي تعمل بالطاقة.
    Common service arrangements relate to all users of the Centre (IAEA, the United Nations and UNIDO) and are covered by a series of inter-agency agreements, principally the 1977 tripartite Memorandum of Understanding. UN وتتصل ترتيبات الخدمات المشتركة بجميع مستعملي المركز )الوكالة الدولية للطاقة الذرية واﻷمم المتحدة واليونيدو( وتغطيها مجموعة من الاتفاقات المشتركة بين الوكالات، وبالدرجة اﻷولى مذكرة التفاهم الثلاثية لعام ١٩٧٧.
    (d) Output dissemination: This includes the dissemination to all users of the UNIDO INDSTAT databases. UN (د) نشر النواتج: ويشمل ذلك نشر البيانات المستمدة من قواعد بيانات اليونيدو للاحصاءات الصناعية على جميع المستخدمين لها.
    To ensure that their application will not penalize operational competitiveness, such mitigation measures must be recognized and applied by all users of space in a coordinated manner. UN ولضمان أن تطبيق تدابير التخفيف هذه لا يُلحق الضرر بالقدرة التنافسية العملياتية، يجب أن يعترف بها جميع مستخدمي الفضاء ويطبقوها بطريقة منسّقة.
    To ensure that their application will not penalize operational competitiveness, such mitigation measures must be recognized and applied by all users of space in a coordinated manner. UN وحرصا على ألاَّ يُضر تطبيق تدابير التخفيف هذه بالقدرة التنافسية العملياتية، يجب أن يعترف بها ويطبّقها جميع مستخدمي الفضاء بطريقة منسّقة.
    In this connection, the Netherlands attaches great importance to public-private partnerships and individual responsibility on the part of all users of information and communications technologies. UN وفي هذا الصدد، تولي هولندا أهمية كبيرة للشراكات بين القطاعين العام والخاص وللمسؤولية الفردية من جانب جميع مستخدمي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In the first quarter of next year, all users of ODS will be able to search for documents in the System using words in the official language of their choice. UN وفي الربع الأول من العام القادم سيتمكن جميع مستخدمي النظام من البحث عن الوثائق في النظام مستخدمين كلمات من اللغة الرسمية التي يختارونها.
    2. Calls upon representatives of Member States to abide strictly by its decision 38/401, and strongly encourages all users of United Nations conference facilities to refrain from smoking in order to avoid exposing non-smokers to involuntary passive smoking; UN 2 - تهيب بممثلي الدول الأعضاء أن يمتثلوا بدقة لمقررها 38/401، وتشجع بشده جميع مستخدمي مرافق المؤتمرات في الأمم المتحدة على الامتناع عن التدخين تلافيا لتعريض غير المدخنين للتدخين السلبي دون إرادتهم؛
    2. Encourages all users of United Nations conference facilities, in order to avoid involuntary exposure to passive smoking, to refrain from smoking, in particular in conference rooms. UN ٢ - تشجع جميع مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة على الامتناع عن التدخين، ولا سيما في غرف الاجتماع، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر. ١٨ كانون اﻷول / ديسمبر ١٩٩٨
    2. Encourages all users of United Nations conference facilities, in order to avoid involuntary exposure to passive smoking, to refrain from smoking, in particular in conference rooms. UN ٢ - تشجع جميع مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر، على الامتناع عن التدخين ولا سيما في غرف الاجتماع. ــ ــ ــ ــ ــ
    Additionally, it was said, requiring one common need for all users of framework agreements would lead to a proliferation of parallel framework agreements, which would defeat the purpose of administrative efficiency upon which they were based. UN وقيل إضافة إلى ذلك إن اشتراط وجود حاجة واحدة مشتركة بين جميع مستعملي الاتفاقات الإطارية سيؤدي إلى انتشار اتفاقات إطارية عديدة متوازية، وهذا سيحول دون تحقيق الغرض المنشود وهو الكفاءة الإدارية.
    52. The Rule Book is a multilateral contract between all users of the Bolero System, and binding on them. UN ٢٥- ودفتر القواعد هو عقد متعدد اﻷطراف بين جميع مستعملي نظام بوليرو وملزم لهم.
    The Advisory Committee requests that the next progress report on IMIS indicate clearly the contribution to the maintenance of the system by all users of IMIS. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتضمن التقرير المرحلي التالي بشأن النظام المتكامل بيانا واضحا لمساهمة جميع مستعملي النظام المتكامل في صيانة النظام.
    A note of caution was struck, however, about burdening all users of electronic signatures with the obligations created for the signature holder under those articles. UN ولكن ذكرت ملاحظة تحذيرية خشية من اثقال أعباء جميع مستعملي التوقيعات الالكترونية بالالتزامات التي تترتب على حائز التوقيع بمقتضى تلك المواد .
    Common service arrangements relate to all users of the Centre (IAEA, the United Nations and UNIDO) and are covered by a series of inter-agency agreements, principally the 1977 tripartite Memorandum of Understanding. UN وتتصل ترتيبات الخدمات المشتركة بجميع مستعملي المركز )الوكالة الدولية للطاقة الذرية واﻷمم المتحدة واليونيدو( وتغطيها مجموعة من الاتفاقات المشتركة بين الوكالات، وبالدرجة اﻷولى مذكرة التفاهم الثلاثية لعام ١٩٧٧.
    The study covers the needs of all users of the administrative and management systems, including those at peacekeeping missions, other field-based operations, offices away from Headquarters and regional commissions, as requested in Assembly resolutions 60/260 and 60/283. UN وتشمل الدراسة احتياجات جميع المستخدمين الإدارية والتنظيمية، بمن فيهم الذين يعملون في بعثات حفظ السلام والعمليات الميدانية الأخرى والمكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية، حسبما طلب في قراري الجمعية العامة 60/260 و 60/283.
    This flexibility will also be useful for centralized purchasing agencies, and to avoid the negative impact on value for money if one common standard must be applied to all users of the framework agreement. UN وستكون هذه المرونة مفيدة أيضا لوكالات الاشتراء المركزي، ولتلافي الأثر السلبي على مردود الأموال إذا وجب تطبيق معيار واحد عام على كل مستخدمي الاتفاق الإطاري.
    20. The Advisory Committee emphasizes that the detailed study envisaged should be comprehensive and cover the needs of all users of the administrative and management systems, including those at peacekeeping missions, other field-based operations, offices away from Headquarters and regional commissions (see General Assembly resolution 60/260). UN 20 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أن الدراسة التفصيلية المتوخاة ينبغي أن تكون شاملة وأن تغطي احتياجات جميع الجهات المستخدمة للنظم الإدارية والتنظيمية، بما في ذلك بعثات حفظ السلام، والبعثات الميدانية الأخرى، والمكاتب الواقعة خارج المقر، واللجان الإقليمية (انظر قرار الجمعية العامة 60/260).
    That delegation was of the view that all users of space should consider the possible consequences of their ongoing or planned NPS activities in space before further irreversible actions were taken that could affect the future utilization of near or outer space. UN ورأى ذلك الوفد أنه ينبغي لجميع مستخدمي الفضاء أن يأخذوا في اعتبارهم العواقب المحتملة لما يقومون به حاليا أو ما يعتزمون القيام به من أنشطة تتعلق بمصادر القدرة النووية في الفضاء قبل اتخاذ إجراءات أخرى يتعذر تدارك نتائجها ويمكن أن تؤثر على استخدام الفضاء القريب أو الخارجي مستقبلا.
    Not all users of the Manual will seek such additional detail, but many will, reflecting the fact that developing countries are at many different stages on their respective transfer pricing " journeys " . UN ولن يكون هذا التفصيل الإضافي مبتغى لكل مستعملي الدليل ولكن لكثير منهم، بالنظر إلى أن البلدان النامية تمر الآن بمراحل مختلفة عديدة من مسيراتها المتعلقة بالتسعير الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد