ويكيبيديا

    "all vessels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع السفن
        
    • كل السفن
        
    • جميع سفن
        
    • لجميع السفن
        
    • جميع المركبات
        
    • لكل السفن
        
    all vessels heading for Abkhazia are subject to inspection at the Georgian port of Poti in specially designated areas. UN وستخضع جميع السفن المتجهة إلى أبخازيا للتفتيش في ميناء بوطي الجورجي في مناطق حددت خصيصا لهذا الغرض.
    Therefore a gap remains in the monitoring of the activities of all vessels operating in a region. UN ولذلـك فإنــــه لا تزال ثمة ثغرة في رصد أنشطة جميع السفن العاملة في منطقة ما.
    Smuggling of goods is also an offense under FSM law, and customs inspectors have the power to search all vessels or containers entering or leaving the FSM. UN كما يعد تهريب السلع جرما بموجب قانون ولايات ميكرونيزيا الموحدة ويخول مفتشو الجمارك سلطة تفتيش جميع السفن أو الحاويات التي تدخل الولايات أو تغادرها.
    The Korean Government will also conduct on-site precision inspections on all vessels that concealed their past records of entering the Democratic People's Republic of Korea. UN وستقوم الحكومة الكورية أيضا بعمليات تفتيش دقيقة في الموقع تشمل كل السفن التي أخفت سجلاتها الماضية التي تبين دخولها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In addition, all vessels flying the flag of Grenada operated only within the country's exclusive economic zone. UN وإضافة إلى ذلك، فإن جميع سفن الصيد التي تحمل علم غرينادا لا تعمل إلا داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    Instead, general conditions were set for the issuance of fishing permits to all vessels. UN وعوضاً عن ذلك وُضعت شروط عامة فيما يتعلق بإصدار تراخيص الصيد لجميع السفن.
    all vessels travelling between Mombasa and Mogadishu are accompanied by military naval escorts provided by the European Union. UN ويوفر الاتحاد الأوروبي حراسة بحرية عسكرية لمرافقة جميع السفن المسافرة بين ممبسة ومقديشو.
    The oldest vessel type remains the general cargo vessel representing 56.8 per cent of all vessels more than 19 years old. UN وتظل سفن نقل البضائع العامة هي نوع السفن الأكبر سنا وهي تمثل 56.8 في المائة من جميع السفن التي تجاوز عمرها 19 سنة.
    The regulation reiterated the Chinese Government's ban on the use of large-scale drift-nets in fishing operations on the high seas by all vessels of Chinese registry. UN وكرر النظام التأكيد على حظر استخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من جانب جميع السفن المسجلة في الصين.
    To all vessels in the area, this is the UNS Arboghast. Open Subtitles إلى جميع السفن في المنطقة هذه سفينة أربوغاست التابعه للامم المتحده
    We're tracking all vessels large enough to hold - four people captive. Open Subtitles نحن تتبع جميع السفن الكبيرة بما يكفي لإحتجاز 4 أشخاص.
    As reported previously, all vessels have a refrigeration system for food storage and air-conditioning for the engine room, the control room and sometimes for various workshop areas. UN وكما ذكر سابقاً، تمتلك جميع السفن نظم تبريد لتخزين الأغذية وتكييف الهواء لغرفة المحرك، وغرفة التحكم، ولأماكن ورش الصيانة في بعض الأحيان.
    - Appropriate wording should be found to cover all vessels in the provision; and UN - البحث عن صيغة مناسبة تجعل جميع السفن مشمولة بهذا الحكم؛
    3. all vessels flying the flag of Chile had been equipped with an automatic identification system. UN 3 - وتم تجهيز جميع السفن التي ترفع العلم الشيلي بنظام آلي لتحديد الهوية.
    The latest additions to the measures were the Program for Observers and Satellite Tracking and port inspections of all vessels fishing in the regulatory area. UN وآخر ما أضيف إلى هذه التدابير هو برنامج المراقبة والتعقب بواسطة السواتل وعمليات التفتيش في الموانئ التي تشمل جميع السفن القائمة بصيد اﻷسماك في المنطقة التنظيمية.
    With regard to maritime transport, all vessels calling at one of the two ports of the Principality are systematically checked by the Monegasque maritime police. UN وفيما يتعلق بالنقل البحري، تخضع جميع السفن التي ترسو في أحد مرفأي الإمارة إلى المراقبة بشكل منهجي من قِبل الشرطة البحرية في موناكو.
    Strict control by the Mauritian authorities is being maintained on all vessels calling at Mauritius. The vessels are invariably being boarded and passenger manifests, travel documents and cargo are scrutinized. UN وتفرض سلطات موريشيوس رقابة صارمة على جميع السفن التي تتردد على موريشيوس، إذ يتم الصعود إليها جميعا والتدقيق في قائمة أسماء الركاب ووثائق السفر والحمولة.
    This would require, inter alia, that parties to the Agreement maintained a register of vessels fishing on the high seas and that all vessels engaged in such fishing operations were authorized to do so. UN وهذا يتطلب، في جملة أمور، أن تحتفظ أطراف الاتفاق بسجل لسفن صيد اﻷسماك التي تعمل في أعالي البحار، وأن جميع السفن التي تقوم بعمليات الصيد هذه مرخصة لهذا الغرض.
    Mauritius stated that all vessels engaged in fishing and related activities required a licence, and licences were not issued to vessels involved in illegal, unreported and unregulated fishing activities. UN وأعلنت موريشيوس أن جميع السفن التي تمارس أنشطة الصيد والأنشطة ذات الصلة تتطلب ترخيصا، وأن هذه التراخيص لا تصدر للسفن التي تمارس أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Such measures went beyond the provision of the resolution in several respects, including a requirement that all vessels engaged in bottom fishing had to carry an observer onboard. UN وقد تجاوزت هذه التدابير حكم القرار في مجالات عدة، وتضمنت شرطاً يلزم كل السفن التي تصطاد في قاع البحار بحمل مراقب على متنها.
    (n) Ensure that all vessels fishing on the high seas carry vessel monitoring systems as soon as practicable; UN (ن) كفالة أن تزود جميع سفن الصيد في أعالي البحار بنظام رصد السفن بأسرع وقت ممكن؛
    This is an MCRN Priority Alert to all vessels in the Jupiter AO. Open Subtitles هذا تنبيه ذو أولوية قصوى من جمهورية المريخ لجميع السفن في محيط كوكب المشتري
    Launch all vessels. Open Subtitles أطلقوا جميع المركبات.
    Malta has to date always fulfilled its moral and legal obligation to coordinate search and rescues services and operations to all vessels in distress within the area for which it is responsible and facilitates the necessary arrangements for rescued persons to reach the nearest safe port. UN 29- قد وفت مالطة حتى تاريخه في كل الأوقات بالتزامها الأدبي والقانوني بأن تنسق خدمات وعمليات البحث والإنقاذ المقدمة لكل السفن التي تكون في حالة شدة داخل المنطقة الواقعة تحت مسؤوليتها، وهي تيسر الترتيبات اللازمة للأشخاص الذين تنقذهم حتى يصلوا إلى أقرب ميناء آمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد