ويكيبيديا

    "all workers in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع العمال في
        
    • جميع العاملين في
        
    • كافة العاملين في
        
    • لجميع العاملين في
        
    • كل العاملين في
        
    • لجميع العمال في
        
    • لجميع عمال
        
    New Zealand has various laws to adequately protect all workers in New Zealand, including migrant workers, on an equal basis. UN فلنيوزيلندا قوانين شتى لحماية جميع العمال في نيوزيلندا حماية كافية وعلى قدم المساواة، بمن فيهم العمال المهاجرون.
    It provided for the establishment of a single economy-wide minimum wage that would cover all workers in Trinidad and Tobago. UN وبحيث يشمل جميع العمال في ترينيداد وتوباغو.
    all workers in Luxembourg worked a 40-hour week regardless of whether they were Luxembourg citizens. UN ويعمل جميع العمال في لكسمبرغ 40 ساعة في الأسبوع بصرف النظر عما إذا كانوا لكسمبرغيين.
    The measures were applicable to all workers in Switzerland. UN وتسري هذه التدابير على جميع العاملين في سويسرا.
    Luxembourg's legislation on labour issues applied in an equal and non-discriminatory manner to all workers in the territory. UN ويطبق تشريع لكسمبرغ المتعلق بقضايا العمل بطريقة متساوية وغير تمييزية على جميع العاملين في البلد.
    This convention, along with other ILO instruments, acceded to by Kuwait, applies to all workers in the private sector. UN وتطبق هذه الاتفاقية وغيرها من اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي انضمت إليها الكويت على كافة العاملين في القطاع الأهلي.
    Compulsory for all workers in the Judiciary. UN إلزامية لجميع العاملين في الجهاز القضائي.
    This applies to all workers in the Gaza Strip. UN ويسري ذلك على جميع العمال في قطاغ غزة.
    The terms of employment of non-EU national workers in all economic activities were the same as those provided in collective agreements, which safeguarded equal treatment among all workers in Cyprus. UN وشروط تشغيل العمال من خارج الاتحاد الأوروبي في جميع الأنشطة الاقتصادية هي نفسها المنصوص عليها في الاتفاقات الجماعية التي تضمن المساواة في المعاملة بين جميع العمال في قبرص.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure universal social security coverage, and extend the coverage of social security to all workers in the private sector, as well as persons with disabilities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تغطية الضمان الاجتماعي الشاملة وتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي لتشمل جميع العمال في القطاع الخاص والمعوقين.
    In 2012, 56 per cent of all workers in the developing world, or 1.49 billion people, were in vulnerable employment. UN وفي عام 2012، كان 56 في المائة من جميع العمال في بلدان العالم النامي، أو ما يصل عددهم إلى 1.49 بليون عامل، يشغلون وظائف تجعلهم عرضة للخطر.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure universal social security coverage, and extend the coverage of social security to all workers in the private sector, as well as persons with disabilities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لكفالة تغطية الضمان الاجتماعي الشاملة وتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي لتشمل جميع العمال في القطاع الخاص والمعوقين.
    As with all workers in Canada, irrespective of immigration status, the live-in caregiver and employer must make payments to the CPP. UN كما هو الحال مع جميع العمال في كندا، بغض النظر عن مركزهم من حيث الهجرة، يجب أن يدفع مقدمُ الخدمة المقيم مع الأسرة وربُّ العمل أيضاً اشتراكات إلى خطة المعاشات التقاعدية الكندية.
    The non-State sector now holds 67.3 per cent of all land, as compared to the 24.8 per cent it previously held, and 70 per cent of all workers in the agricultural labour force work in the non-State sector. UN ويحتفظ القطاع غير الحكومي حاليا ﺑ ٦٧,٣ في المائة من جميع اﻷراضي، بينما كانت تبلغ هذه النسبة فيما سبق ٢٤,٨ في المائة، ويعمل ٧٠ في المائة من جميع العمال في قوة العمل الزراعيـــة في القطاع غير الحكومي.
    In other words, 57 per cent of all workers in OPT received monthly wages that did not allow them to sustain a standard family of two adults and four children above the official poverty line. UN وبعبارة أخرى، فإن نسبة 57 في المائة من جميع العمال في الأراضي الفلسطينية المحتلة يتقاضون أجورا شهرية لا تسمح لهم بإعالة عائلة عادية مؤلفة من شخصين بالغين وأربعة أطفال فوق مستوى الفقر الرسمي.
    The reform will continue with the public and compulsory General Social Security System (RGPS) for all workers in the private sector. UN 246- وسيستمر الإصلاح بضم جميع العاملين في القطاع الخاص إلى نظام الضمان الاجتماعي العام والإلزامي.
    The Department of Industrial and Employment Relations ensured the applicability of the Employment and Industrial Relations Act to all workers in Malta irrespective of their nationality as long as they were working according to the established procedures. UN وتكفل إدارة العلاقات الصناعية والعمالية تطبيق قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على جميع العاملين في مالطة بغض النظر عن جنسيتهم طالما كانون يعملون وفقا للإجراءات السارية.
    86. The minimum wage system applies to all workers in the private sector, both farming and non-farming. UN 86- وينطبق نظام الأجور الدنيا على جميع العاملين في القطاع الخاص، الزراعي وغير الزراعي على السواء.
    444. The wages of women employed in agriculture is about on a par with the level of the average wage of all workers in agriculture. UN 444 - أجور النساء العاملات في الزراعة تساوي تقريبا مستوى متوسط أجور جميع العاملين في الزراعة.
    Dialogue with representatives of their countries of origin and trade unions had led to many improvements, with the result that current labour laws applied to all workers in Mauritius, without any discrimination. UN وقد أدّى الحوار مع ممثلي بلدانهم الأصلية والنقابات العمالية إلى كثير من التحسينات، مما نتج عنه أن قوانين العمل الحالية أصبحت تطبَّق على جميع العاملين في موريشيوس بدون أي تمييز.
    This includes extending ILO core labour standards to all workers in the forest products value chain through forest certification schemes and global framework agreements; UN ويتضمن ذلك توسيع نطاق معايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية ليشمل كافة العاملين في سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة المتعلقة بالمنتجات الحرجية من خلال خطط التصديق الحرجي والاتفاقات الإطارية العالمية.
    Percentage of all workers in the sector UN النسبة المئوية لجميع العاملين في القطاع
    CIWA was established on 25 June 1997 replacing PSA as the umbrella organisation for all workers in the Cook Islands. UN 11-30 وأُنشئت رابطة عمال جزر كوك في 25 حزيران/يونيه 1997 وحلّت محل رابطة الخدمة العامة بوصفها المنظمة التي ينضوي تحت لوائها كل العاملين في جزر كوك.
    The new AIDS recommendation enjoined countries and employers to ensure protection from HIV-related discrimination for all workers in all forms and situations of work, as well as in all stages of employment, including recruitment, retention and promotion. UN ودَعت التوصية الجديدة بشأن الإيدز البلدان وأرباب العمل إلى ضمان الحماية من التمييز المرتبط بالفيروس لجميع العمال في كل أنواع العمل وحالاته، وكذلك في جميع مراحل العمل، بما يشمل التوظيف والاستبقاء والترقية.
    - arrange for a medical examination on taking up employment, and for regular annual medical examinations for all workers in the public, semi-public and private sectors. UN - عمل الفحص الطبي عند تعيين العمال إلى جانب فحوص طبية دورية كل سنة لجميع عمال القطاع العام والقطاع شبه الحكومي والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد