ويكيبيديا

    "allegations of sexual violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ادعاءات العنف الجنسي
        
    • مزاعم العنف الجنسي
        
    Myanmar categorically rejects the unfounded allegations of sexual violence levelled against its armed forces. UN وترفض ميانمار رفضاً قاطعاً ادعاءات العنف الجنسي الموجهة ضد قواتها المسلحة والتي لا أساس لها من الصحة.
    Myanmar categorically rejects the unfounded allegations of sexual violence levelled against its armed forces. UN وترفض ميانمار رفضاً قاطعاً ادعاءات العنف الجنسي الموجهة ضد قواتها المسلحة والتي لا أساس لها من الصحة.
    64. allegations of sexual violence have declined significantly since the liberation of northern Mali. UN 64- وقد انخفضت ادعاءات العنف الجنسي بدرجة كبيرة منذ تحرير الشمال.
    A number of allegations of sexual violence involving the Malian defence and security forces were reported during 2013, including allegations of abductions and rape. UN وأُبلغ عن عدد من ادعاءات العنف الجنسي الذي شاركت فيه قوات الدفاع والأمن في مالي خلال عام 2013، بما في ذلك ادعاءات عن عمليات اختطاف واغتصاب.
    In the Democratic Republic of the Congo, the Joint Human Rights Office supported mobile courts dealing with cases of sexual violence and provided through joint investigation teams military prosecutors with technical support to investigate allegations of sexual violence, and other serious violations, in remote areas of the country. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، دعم المكتب المشترك لحقوق الإنسان المحاكم المتنقلة في تناول حالات العنف الجنسي وأتاح - من خلال أفرقة التحقيق المشتركة - مشاركة مدعين عسكريين وتقديم دعم فني للتحقيق في مزاعم العنف الجنسي وغيرها من الانتهاكات الخطيرة في المناطق النائية من البلد.
    41. Thoroughly investigate all allegations of sexual violence and bring perpetrators of such crimes to justice, in accordance with international standards (Sweden); UN 41- إجراء تحقيقات شاملة في جميع مزاعم العنف الجنسي وتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة، وفقاً للمعايير الدولية (السويد)؛
    The allegations of sexual violence against ethnic women and children are baseless and merely aimed at discrediting the Myanmar Armed Forces. UN أما ادعاءات العنف الجنسي ضد نساء وأطفال الأقليات فلا أساس لها من الصحة ولا تهدف إلا إلى تشويه سمعة القوات المسلحة الميانمارية.
    The joint communiqué contains commitments on inter-party dialogue, the strengthening of national institutions and the setting up of independent commissions to investigate allegations of sexual violence and police misconduct during the March violence. UN ويتضمن البلاغ المشترك التزامات بالحوار فيما بين الأحزاب، وتعزيز المؤسسات الوطنية وإنشاء لجان مستقلة للتحقيق في ادعاءات العنف الجنسي وسوء سلوك عناصر الشرطة خلال أعمال العنف التي حدثت في آذار/مارس.
    On the issue of allegations of sexual violence against female conscripts, the delegation stated that it was not a generalized problem in the country, although certain cases might exist. UN 51- وبشأن قضية ادعاءات العنف الجنسي ضد المجندات، ذكر وفد إريتريا أن ذلك ليس مشكلة عامة في البلاد، على الرغم من احتمال وجود بعض الحالات.
    30. Another noteworthy illustration of the consistent and continuing pattern of impunity is the high number of allegations of sexual violence against women and girls committed by members of the military. UN 30 - ومن المظاهر الأخرى الجديرة بالذكر لنمط الإفلات من العقاب بشكل دائم ومستمر ارتفاع عدد ادعاءات العنف الجنسي ضد النساء والفتيات التي يرتكبها الأفراد العسكريون.
    (b) The Government of Mali should examine without delay allegations of sexual violence with a view to prosecuting alleged perpetrators; UN (ب) النظر بصورة عاجلة في ادعاءات العنف الجنسي بغية ملاحقة المعتدين المزعومين؛
    It has been investigating allegations of sexual violence committed by members of the security forces and cadres of the Communist Party of Nepal (Maoist) and has been intervening in cases where victims or human rights defenders have been threatened. UN وحققت المفوضية في ادعاءات العنف الجنسي التي نُسب ارتكابها إلى أفراد في قوى الأمن وقيادات في الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وتدخلت في حالات تلقى فيها الضحايا أو المدافعون عن حقوق الإنسان تهديدات.
    41. Another noteworthy illustration of the consistent and continuing pattern of impunity is the high number of allegations of sexual violence against women and girls committed by members of the military that have been regularly documented since 2002. UN 41- ومن المظاهر الأخرى الجديرة بالذكر لنمط الإفلات من العقاب بشكل دائم ومستمر ارتفاع عدد ادعاءات العنف الجنسي ضد النساء والفتيات التي يرتكبها الأفراد العسكريون والتي تم توثيقها بشكل منتظم منذ عام 2002.
    127.126 Thoroughly investigate all allegations of sexual violence and bring perpetrators of such crimes to justice, in accordance with international standards, as recommended previously in 2009 (Sweden); UN 127-126 التحقيق بدقة في جميع ادعاءات العنف الجنسي وتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة، وفقاً للمعايير الدولية، على النحو الموصى به سابقاً عام 2009 (السويد)؛
    Quick application of contingency funds provided for (a) setting up a commission of inquiry to investigate allegations of sexual violence during the disturbances and (b) rehabilitation of the damaged offices of one of the political parties. UN ويشتمل الطلب السريع لأموال الطوارئ على ما يلي: (أ) إنشاء لجنة تحقيق للتحقيق في ادعاءات العنف الجنسي خلال الاضطرابات؛ (ب) إصلاح المكاتب المتضررة التابعة لأحد الحزبين السياسيين.
    42. Effectively investigate and prosecute allegations of sexual violence and intensify efforts to finalize a national action plan to combat sexual violence (Norway); UN 42- توخي الفعالية لدى التحقيق في ادعاءات العنف الجنسي والملاحقة القضائية لمرتكبيها، وتكثيف الجهود من أجل وضع اللمسات الأخيرة على خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنسي (النرويج)؛
    127.127 Undertake all necessary measures to end impunity for sexual violence by investigating all allegations of sexual violence and to prosecute individuals against whom there is sufficient evidence of such abuses (the former Yugoslav Republic of Macedonia); UN 127-127 اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد للإفلات من العقاب عن ارتكاب العنف الجنسي، من خلال التحقيق في جميع ادعاءات العنف الجنسي ومقاضاة الأشخاص الذين تتوفر بشأنهم أدلة كافية عن قيامهم بتجاوزات من هذا القبيل (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً)؛
    Adopt and implement appropriate, efficient measures ensuring that all allegations of sexual violence against women are properly registered, prosecuted and their perpetrators duly convicted, including a provision of victims' access to redress and social support services (Slovakia); 124.72. UN 124-71- اعتماد وتنفيذ تدابير فعالة ومناسبة تضمن تسجيل جميع ادعاءات العنف الجنسي ضد المرأة تسجيلاً مناسباً وملاحقة مرتكبيه وإدانتهم حسب الأصول، وإدراج حكم ينصّ على استفادة الضحايا من الجبر وخدمات الدعم الاجتماعي (سلوفاكيا)؛
    43. Seek to end impunity for perpetrators of sexual violence by thoroughly investigating all credible allegations of sexual violence and prosecuting individuals against whom there is sufficient evidence of such abuses, in compliance with its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights regarding due process (United States); UN 43- السعي إلى إنهاء الإفلات من العقاب لمرتكبي العنف الجنسي من خلال إجراء تحقيق شامل في جميع مزاعم العنف الجنسي ذات المصداقية، ومحاكمة الأفراد الذين توجد أدلة كافية على ارتكابهم هذه الانتهاكات، امتثالاً لالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتعلق بالإجراءات القانونية الواجبة (الولايات المتحدة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد