ويكيبيديا

    "alleged incident" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحادث المزعوم
        
    • الحادثة المزعومة
        
    • الحادث المدعى وقوعه
        
    • حادثة ادُّعي وقوعها
        
    • الواقعة المزعومة
        
    • الحادثة المدعى
        
    • الحادثة قد
        
    • الحدث المزعوم
        
    The author submits that no Government official has ever visited him in prison in order to investigate the alleged incident. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه ما من مسؤول في الحكومة زاره في السجن للتحقيق في الحادث المزعوم.
    So, can you tell us where you were at the time of the alleged incident? Open Subtitles إذن , هل تستطيع أن تخبرنا أين كنت في وقت الحادث المزعوم ؟
    In this connection, each allegation had to be initially assessed and substantiated by underlying information describing the alleged incident and its effect in sufficient detail. UN وفي هذا الصدد، تعين إجراء تقييم أولي لكل من المزاعم وتوثيقه بالمعلومات الأساسية التي تصف الحادث المزعوم وأثره بقدر كاف من التفاصيل.
    Neither could be verified because of the time lag between the alleged incident and receipt of the complaint. UN ولم يمكن التحقق من أي من هاتين الشكوتين بسبب طول الفترة المنقضية ما بين الحادثة المزعومة وتلقي الشكوتين.
    Another warder who was present during the alleged incident also admits to having questioned the author whether he had a knife. UN ويقر سجان آخر كان حاضرا أثناء الحادث المدعى وقوعه بأنه سأل صاحب البلاغ عما إذا كان بحوزته سكين.
    There are no dates provided, no information about the circumstances of each allegation and no indication as to the persons involved in each alleged incident. UN فهو لم يقدّم تواريخ أو معلومات بشأن ظروف كل ادعاء ولم يُشَر إلى الأشخاص الضالعين في كل حادثة ادُّعي وقوعها.
    75. The United Nations Mission interviewed Syrian Government officials in Damascus who did not have any information to offer about the alleged incident. UN 75 - وأجرت بعثة الأمم المتحدة مقابلات في دمشق مع مسؤولين في الحكومة السورية لم تكن لديهم أي معلومات عن الحادث المزعوم.
    When the High Court judge in question informed the Committee that in view of the tainted witnesses he no longer believed that the alleged incident had taken place, the inquiry refused to terminate the proceedings UN - عندما أبلغ قاضي محكمة الدرجة العالية المذكور اللجنة أنه لم يعد يؤمن، بسبب ما يحوم حول الشهود من شكوك، أن الحادث المزعوم قد وقع فعلاً، رفضت لجنة التحقيق وقف الإجراءات؛
    The Ministry of Education had a complaints policy, and all complaints, including those concerning sexual harassment, were investigated by the head of the school where the alleged incident had occurred. UN وتأخذ وزارة التعليم بسياسة للشكاوى، ويجري مدير المدرسة التي وقع فيها الحادث المزعوم التحقيق في جميع الشكاوى، بما فيها تلك المتعلقة بالتحرش الجنسي.
    5. Several complaints could not be verified because of the time that had elapsed between the alleged incident and receipt of the complaint. UN ٥ - وتعذر التحقق من عدة شكاوى بسبب الوقت الذي انقضى بين وقوع الحادث المزعوم وتلقي الشكوى.
    In many cases, there was a considerable time lag between the alleged incident and the time it was reported to UNIKOM. UN وفي حالات كثيرة انقضى وقت طويل بين وقوع الحادث المزعوم وتقديم تقرير عنه إلى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    ► El-Bader flour mill, 10 January 2009, following alleged incident. UN مطحن دقيق البدر، 10 كانون الثاني/يناير 2009، بعد الحادث المزعوم.
    4.2 On the facts, the State party submits that it has no record of the alleged incident of 1 April 1999. UN 4-2 وفيما يتعلق بالوقائع، تدّعي الدولة الطرف أنها لا تملك أي سجل عن الحادث المزعوم الذي وقع في 1 نيسان/أبريل 1999.
    In some jurisdictions independent corroborating evidence was required to prove a case of sexual assault, or unequal weight was given to men and women's testimony, or the victim might be asked to produce eyewitness testimony of the alleged incident. UN ففي بعض الولايات القضائية تشترط البينة لإثبات قضية اعتداء جنسي، أو لا يُساوى بين شهادة الرجل وشهادة المرأة، أو قد يطلب من الضحية أن تقدم شاهد عيان على الحادث المزعوم.
    One said he could not have been at the scene of the alleged incident because he was assigned to a different district. UN وأكد أحدهم أنه لا يمكن أن يكون متواجداً في مكان الحادثة المزعومة لأنه كان قد أُرسل في مهمة إلى ضاحية أخرى.
    One said he could not have been at the scene of the alleged incident because he was assigned to a different district. UN وأكد أحدهم أنه لا يمكن أن يكون متواجداً في مكان الحادثة المزعومة لأنه كان قد أُرسل في مهمة إلى ضاحية أخرى.
    The alleged incident relating to the rape and murder of Ms. Tharmaletchumy has not been confirmed; however, the Ministry of Defence has directed the relevant authorities to investigate. UN وبرغم أن الحادثة المزعومة المتصلة باغتصاب وقتل السيدة ثارمالتشومي لم يثبت وقوعها فإن وزارة الدفاع أصدرت أوامرها إلى السلطات المختصة للتحقيق في ذلك الأمر.
    Another warder who was present during the alleged incident also admits to having questioned the author whether he had a knife. UN ويقر سجان آخر كان حاضرا أثناء الحادث المدعى وقوعه بأنه سأل صاحب البلاغ عما إذا كان بحوزته سكين.
    There are no dates provided, no information about the circumstances of each allegation and no indication as to the persons involved in each alleged incident. UN فهو لم يقدّم تواريخ أو معلومات بشأن ظروف كل ادعاء ولم يُشَر إلى الأشخاص الضالعين في كل حادثة ادُّعي وقوعها.
    Her complaint was registered 15 days after the alleged incident in response to persistent appeals. UN وقد سُجلت شكواها بعد ٥١ يوماً من الواقعة المزعومة بعد إلحاح شديد.
    Though the Minister for Justice had condemned the action of the mob, the alleged incident was of concern. UN وبالرغم من أن وزير العدل أدان أفعال هذه المجموعة من الغوغاء، فإن الحادثة المدعى بها تدعو إلى القلق.
    The stepdaughter's mother and brother testified in support of the author, stating that both had been at home when the alleged incident took place, and that it could not have occurred without their knowledge. UN وشهدت والدة الفتاة وأخوها في صالح صاحب البلاغ، إذ قالا إنهما كانا في المنزل في الوقت الذي يُزعم أن الحادثة قد وقعت فيه، وإن الحادثة لو وقعت فعلاً لعلما بها.
    It considers that the alleged incident involving the involuntary removal of the author's son took place on 23 June 1990 and his subsequent disappearance in May 1991, and these events occurred before the entry into force of the Optional Protocol for Sri Lanka. UN ففي نظرها أن الحدث المزعوم الذي اعتقل فيه ابن صاحب البلاغ بشكل غير طوعي قد وقع في 23 حزيران/يونيه 1990 وأنه اختفى بعد ذلك في أيار/مايو 1991، وأن هذين الحدثين قد وقعا قبل بدء نفاذ البروتوكول الاختياري على سري لانكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد