ويكيبيديا

    "alleged involvement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التورط المزعوم
        
    • المشاركة المزعومة
        
    • تورط مزعوم
        
    • ادعاء مشاركة
        
    • ادعاءات ضلوع
        
    • بالتورط
        
    • الضلوع المزعوم
        
    • ادعاء اشتراك
        
    • ادعاءات بتورط
        
    • المزاعم التي تفيد عن مشاركة
        
    • بادعاء مشاركة
        
    • زعم عن اشتراك
        
    • في ذلك ما يُدَّعى من ضلوعه
        
    • ضلوعه المزعوم
        
    • يُزعم عن مشاركة
        
    The Uvira Military District Commander, interviewed by the United Nations team about Ekofo's alleged involvement, denied that he could have participated. UN وأنكر قائد مقاطعة أوفيرا العسكرية، الذي أجرى معه فريق الأمم المتحدة مقابلة بشأن التورط المزعوم لإيكوفو، أن يكون قد شارك فيها.
    It is also concerned at the alleged involvement of State officials in trafficking-related crimes. UN كما تشعر بالقلق إزاء التورط المزعوم لموظفي الدولة في الجرائم المتصلة بالاتجار.
    Since reports of the alleged involvement of SCOPE in the production of certain centrifuge components, Malaysia has undertaken thorough investigations and extended full cooperation to all concerned. UN ومنذ صدور تقارير عن المشاركة المزعومة للشركة في إنتاج بعض مكونات الأجهزة المذكورة، أجرت ماليزيا تحقيقات شاملة وتعاونت مع جميع الجهات المعنية بالموضوع.
    The weekly had previously published an article drawing attention to the alleged involvement of the Federal Judicial Police in drug trafficking and calling for inquiries into the matter. UN وكانت هذه المجلة الأسبوعية في السابق قد نشرت مقالة توجه الانتباه إلى تورط مزعوم للشرطة القضائية الاتحادية في الاتجار بالمخدرات وتدعو إلى التحقيق في هذه المسألة.
    In this context, it is noted that in February 1992, a non-governmental organization received information to the effect that the case had been reopened, that disciplinary and criminal proceedings against Colonel Velandia Hurtado had started and that investigations into the alleged involvement of other people had also been initiated. UN ولوحظ في هذا الصدد أن منظمة غير حكومية تلقت في شباط/فبراير ١٩٩٢ معلومات عن إعادة فتح القضية، وبدء إجراءات تأديبية وجنائية ضد العقيد فيلانديا هورتادو، وأن تحقيقا قد بدأ كذلك بشأن ادعاء مشاركة أفراد آخرين.
    Concerned at the alleged involvement of mercenaries, as well as employees of some private military and security companies with mercenaryrelated activities, in serious human rights violations, including summary executions, enforced disappearances, rape, torture, cruel, inhuman or degrading treatment, arbitrary arrests and detentions, arson, pillaging and looting, UN وإذ يساورها القلق إزاء ادعاءات ضلوع المرتزقة وموظفي بعض الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تضطلع بأنشطة ذات صلة بالارتزاق في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعدام بإجراءات موجزة والاختفاء القسري والاغتصاب والتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين والحرق العمد والسلب والنهب،
    It is also concerned at the alleged involvement of State officials in trafficking-related crimes. UN كما تشعر بالقلق إزاء التورط المزعوم لموظفي الدولة في الجرائم المتصلة بالاتجار.
    Early in September, investigations resumed into the alleged involvement of several high-level officials of the Government of the former Prime Minister, Aristides Gomes, in the disappearance of 670 kilograms of cocaine seized by the authorities. UN وفي أوائل أيلول/سبتمبر، استؤنفت التحقيقات في التورط المزعوم لعدد من المسؤولين الكبار في حكومة رئيس الوزراء السابق، أريستيدس غوميس، في اختفاء 670 كيلوغراما من الكوكايين بعد أن ضبطتها السلطات.
    47. To further its investigation in this regard, the Commission has deconstructed the known time period from the time of Ahmed Abu Adass' alleged involvement with certain individuals in late 2004 through the period of his disappearance in January 2005 to the time of the video being recovered on 14 February 2005. UN 47 - وعمدت اللجنة، بغية مواصلة تحقيقها في هذا الصدد، إلى تفكيك الفترة الزمنية المعروفة، بدءاً من لحظة التورط المزعوم لأبو عدس مع أفراد معينين في أواخر عام 2004، مرورا بفترة اختفائه في كانون الثاني/يناير 2005 ووصولا إلى لحظة الحصول على شريط الفيديو في 14 شباط/فبراير 2005.
    The alleged involvement of the Government in the practice of rendition and secret detention has been raised previously in two enquiries conducted in 2006 respectively by the Secretary-General of the Council of Europe and by the European Parliament. UN وقالت إن المشاركة المزعومة للحكومة في ممارسة عمليات التسليم والاحتجاز السري طُرحت قبل ذلك في تحقيقين أجراهما في عام 2006 الأمين العام لمجلس أوروبا والبرلمان الأوروبي، على التوالي.
    The Council also calls upon the United Nations and the African Union to jointly investigate the Lord's Resistance Army's logistical networks and possible sources of illicit financing, including alleged involvement in elephant poaching and related illicit smuggling. UN ويهيب المجلس أيضا بالأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التحقيق بصورة مشتركة في الشبكات اللوجستية لجيش الرب للمقاومة والمصادر المحتملة لتمويله غير المشروع، بما في ذلك المشاركة المزعومة في صيد الفيلة غير المشروع وما يتصل به من أعمال تهريب غير قانونية.
    (a) Provide information on measures to initiate Government's investigation into alleged involvement of law enforcement officers of the State party in rendition and secret detention programmes; UN (أ) أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لبدء تحقيق حكومي في المشاركة المزعومة لموظفين مكلفين بإنفاذ القانون في الدولة الطرف في برامج التسليم والاحتجاز السري؛
    225. The Monitoring Group sent 54 letters to individual States and businesses identified in connection with information about alleged involvement in arms embargo violations, as noted in section II above. UN 225 - بعث فريق الرصد بما مجموعه 54 رسالة إلى فرادى الدول ودوائر الأعمال التجارية التي تم تحديدها فيما يتصل بالمعلومات عن تورط مزعوم في انتهاكات حظر الأسلحة، على النحو الوارد في الفرع الثاني أعلاه.
    Urgent appeal The Working Group regrets that no response was received from the Government to its general allegation sent on 15 May 2009, concerning the alleged involvement of the Government of Azerbaijan in a practice of renditions and secret detention (A/HRC/13/31). UN 65- يأسف الفريق العامل لعدم تلقيه أي رد من الحكومة على ادعائه العام المرسل في 15 أيار/مايو 2009 بخصوص ادعاء مشاركة حكومة أذربيجان في عمليات تسليم واحتجاز سري (الوثيقة A/HRC/13/31).
    Concerned at the alleged involvement of mercenaries, as well as employees of some private military and security companies with mercenary-related activities, in serious human rights violations, including summary executions, enforced disappearances, rape, torture, cruel, inhuman or degrading treatment, arbitrary arrests and detentions, arson, pillaging and looting, UN وإذ يساورها القلق إزاء ادعاءات ضلوع المرتزقة وموظفي بعض الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تضطلع بأنشطة ذات صلة بالارتزاق في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعدام بإجراءات موجزة والاختفاء القسري والاغتصاب والتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية والحرق العمد والسلب والنهب،
    Mr. Zeneli had reportedly been in police custody since 30 April 1997, and was indicted on 28 July for alleged involvement in terrorist activities. UN وذُكر أن السيد زينيلي كان محتجزا لدى الشرطة منذ ٠٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١، واتهم في ٨٢ تموز/يوليه بالتورط في أنشطة إرهابية.
    In June 2007, the Government banned dissemination of a report, published by the international NGO, Global Witness, detailing the alleged involvement of government officials and their relatives in illegal logging activities. UN يونيه 2007، حظرت الحكومة نشر تقرير صادر عن منظمة الشاهد العالمي غير الحكومية الدولية، يتناول بالتفصيل الضلوع المزعوم لمسؤولين حكوميين وأقاربهم في أنشطة غير قانونية تتعلق بقطع الأشجار.
    (b) Steps taken to investigate the alleged involvement of the South African security forces in fomenting violence and how that problem was being addressed; UN )ب( الخطوات المتخذة للتحقيق في ادعاء اشتراك قوات اﻷمن في جنوب أفريقيا في إثارة العنف وكيفية التصدي لتلك المشكلة؛
    182. The United Nations has received information that points to the alleged involvement of children in activities of non-State armed groups and village defence volunteers (Chor Ror Bor). UN 182 - وتلقت الأمم المتحدة معلومات تشير إلى ادعاءات بتورط أطفال في أنشطة الجماعات المسلحة غير الحكومية وجماعات متطوعي الدفاع عن القرى (Chor Ror Bor).
    (a) Provide information on concrete steps to implement the recommendations by the 2009 Parliamentary Commission of Inquiry and measures to initiate Federal Government's investigation into alleged involvement of law enforcement officers of the State party in rendition and secret detention programmes; UN (أ) أن تقدم معلومات عن الخطوات الملموسة لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها لجنة التحقيق البرلمانية لعام 2009 وعن التدابير المتخذة لشروع الحكومة الاتحادية في إجراء تحقيق في المزاعم التي تفيد عن مشاركة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في الدولة الطرف في برامج التسليم والاحتجاز السري؛
    We forwarded your questions regarding alleged involvement of organizations in the United States in supporting terrorist acts in Cuba to the Federal Bureau of Investigation (FBI). UN وأحلنا أسئلتكم المتعلقة بادعاء مشاركة منظمات في الولايات المتحدة في دعم الأعمال الإرهابية في كوبا إلى مكتب التحقيقات الاتحادي.
    Concern was expressed at the alleged involvement of state and non-state actors in providing support for the Revolutionary United Front (RUF) in Sierra Leone. UN وأعرب عن القلق إزاء ما زعم عن اشتراك الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في تقديم الدعم إلى الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون.
    43. The Federation President was arrested on 26 April over his alleged involvement in selling presidential pardons, raising controversy about how the functions of the President were to be carried out during his detention. UN 43 - ألقي القبض على رئيس الاتحاد في 26 نيسان/أبريل بسبب ضلوعه المزعوم في بيع أحكام عفو رئاسية، مما أثار جدلاً بشأن الطريقة التي يتعين بها الاضطلاع بمهام الرئيس أثناء احتجازه.
    32. The Committee is concerned about persistent reports of trafficking in women and children and the alleged involvement of officials in acts of trafficking. UN 32- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن الاتجار بالنساء والأطفال وإزاء ما يُزعم عن مشاركة موظفين رسميين في أفعال الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد