ويكيبيديا

    "alleged loss" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخسارة المزعومة
        
    • الخسارة المدعاة
        
    • الخسائر المزعومة
        
    • الخسارة المدعى
        
    • الخسائر المدعاة
        
    • بفقدان مزعوم
        
    • بالخسائر المزعومة
        
    • الفائت المزعوم
        
    • بخسائر مزعومة
        
    • بزعم فقدان
        
    Moreover, Energoprojekt does not explain how its alleged loss arose as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وعلاوة على ذلك، لا تفسِّر الشركة السبب الذي جعل الخسارة المزعومة تنتج مباشرة عن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel also finds that Nam Kwang failed to demonstrate that the alleged loss was suffered due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما يرى الفريق أن الشركة لم تثبت أن تكبدها الخسارة المزعومة كان نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. UN أولاً، يجب على الفريق أن يبت في اندراج الخسارة المدعاة ضمن اختصاص اللجنة وفي قابليتها للتعويض من حيث المبدأ.
    The Panel further finds that Pipeline suffered the alleged loss as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجد الفريق أيضاً أن بايبلاين تكبدت الخسارة المدعاة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The defendant was not allowed any deduction of damages by way of set-off, since the defendant had not sufficiently detailed the alleged loss. UN ولم يُسمح لها بخصم قيمة الأضرار عن طريق المقاصة لأنها لم تقدم تفاصيل كافية عن الخسائر المزعومة.
    The evidence provided by Eleject does not establish that it suffered the alleged loss. UN ولا يثبت الدليل الذي قدمته الشركة أنها تكبدت الخسارة المدعى بها.
    Other than the two foregoing cases, there is no particular limitation on the location of the alleged loss for the Commission to have jurisdiction. UN ولا توجد، خلاف الحالتين السابقتين، قيود معينة ترد على مكان وقوع الخسائر المدعاة فتمنع ولاية اللجنة.
    As part of this claim, National originally classified an amount of USD 341,724 as other losses, but the alleged loss relating to this amount is more appropriately classified as a loss of tangible property. UN وكجزء من هذه المطالبة، كانت الشركة قد صنفت مبلغا قدره 724 341 دولاراً كخسائر أخرى إلا أنه من الأنسب تصنيف الخسارة المزعومة التي تتصل بهذا المبلغ باعتبارها خسارة في الممتلكات المادية.
    The Panel therefore finds that Mercator failed to demonstrate that it suffered a loss or that the alleged loss was suffered due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه، يرى أن الشركة لم تثبت أنها تكبدت خسارة أو أن الخسارة المزعومة قد نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    No further explanation of or supporting documentation for this alleged loss were provided. UN ولم يقدم مزيد من التفسير أو الوثائق الداعمة لهذه الخسارة المزعومة.
    Strabag has failed to establish that the alleged loss is the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقد قصرت شركة ستراباغ في إثبات أن الخسارة المزعومة هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claim is for the alleged loss of a typewriter and two vehicles from its office in Baghdad. UN والمطالبة هي عن الخسارة المزعومة لآلة الطباعة وسيارتين من مكتبها في بغداد.
    The Panel therefore finds that the alleged loss arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه, يرى الفريق أن الخسارة المزعومة نشأت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel further finds that Pipeline suffered the alleged loss as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أيضاً أن بايبلاين تكبدت الخسارة المدعاة نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    This alleged loss is a loss of future profits. UN 320- هذه الخسارة المدعاة هي خسارة لأرباح مستقبلية.
    Finally, Dutch Agro did not explain how the alleged loss is a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.3. UN وأخيراً، لم تفسر الشركة كيف أن الخسارة المدعاة هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Deutz Service has failed to establish that the alleged loss is the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولم تثبت الخدمات الألمانية أن الخسائر المزعومة هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Firstly, most of the alleged loss was incurred after 2 March 1991. UN 906- أولاً، تم تكبد معظم الخسائر المزعومة بعد 2 آذار/مارس 1991.
    It also failed to establish that the alleged loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما أنها عجزت عن إثبات أن الخسارة المدعى بها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    After considering all of the evidence provided, the Panel determines that the claimant has failed to prove the alleged loss and recommends no award of compensation. UN وبعد النظر في جميع الأدلة المقدمة، يخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يتمكن من إثبات الخسائر المدعاة ويوصي بعدم دفع أي تعويض.
    The claim is for the alleged loss of equipment and machinery from its project sites in Iraq. UN وتتعلق المطالبة بفقدان مزعوم لمعدات وآلات من مواقع مشاريع الشركة في العراق.
    The claim is for the alleged loss of tangible property in Iraq, including four motor vehicles and assorted office furniture and items. UN وتتعلق المطالبة بالخسائر المزعومة في الممتلكات المادية والتي وقعت في العراق، بما فيها أربع سيارات وقطع أثاث مكتبي وبنود متنوعة.
    This increase in profits during the claim period exceeds the alleged loss of profits of USD 345,591,447 during the months of January and February 1991 for which NIOC is claiming compensation. UN وهذه الزيادة في الأرباح أثناء فترة المطالبة تتجاوز الكسب الفائت المزعوم والبالغ 447 591 345 دولاراً دوم أثناء شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 1991 والذي تطلب الشركة تعويضاً عنه.
    The claim is for the alleged loss of furniture and equipment located at the project site in Kuwait. UN وتتعلق المطالبة بخسائر مزعومة في الأثاث والمعدات الموجودة في موقع المشروع.
    The claim is for the alleged loss of supplies from a storage facility at the premises of its agent, Kuwait Fire Fighting Co. W.L.L. ( " Kuwait Fire Fighting " ). UN وتتعلق المطالبة بزعم فقدان إمدادات من مخزن كائن في مباني وكيلها، شركة الكويت لمكافحة الحرائق Kuwait Fire Fighting Co. W.L.L. ( " شركة الكويت لمكافحة الحرائق " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد