ويكيبيديا

    "alleviation and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تخفيف حدة
        
    • من حدة
        
    • وتخفيف حدة
        
    • تخفيف وطأة
        
    • تخفيف حدته
        
    • وتخفيف وطأة
        
    • من وطأة
        
    • بالتخفيف من
        
    • التخفيف منه
        
    • بتخفيف وطأة
        
    Poverty alleviation and livelihood security are central imperatives for India. UN إن تخفيف حدة الفقر وتأمين سبل العيش هما من الضرورات المركزية بالنسبة للهند.
    A number of collaborative activities undertaken through the Partnership seek to promote and enhance poverty alleviation and enhancement of livelihoods. UN وتسعى العديد من الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها من خلال الشراكة إلى تشجيع وتعزيز تخفيف حدة الفقر وتحسين سبل المعيشة.
    Bangladesh had been right to focus on poverty alleviation and eradication, on women's empowerment and the rights of children. UN وقالت إن بنغلاديش كانت محقة في التركيز على التخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه، وعلى تمكين المرأة وحقوق الطفل.
    I should like especially to emphasize the empowerment of women, poverty alleviation and support for African development. UN وأود، بصفة خاصة، أن أركز على تمكين النساء، وتخفيف حدة الفقر، وتقديم الدعم للتنمية الافريقية.
    The leaders stressed the link between poverty alleviation and environmental protection. UN وشدد القادة على الصلة بين تخفيف وطأة الفقر وحماية البيئة.
    Emphasizing that the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights, and that its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community, UN وإذ تشدد على أن تفشي الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان، ويجب أن يظل تخفيف حدته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف أولوية عليا من أولويات المجتمع الدولي،
    It contributes to conflict prevention and peace by job creation, poverty alleviation and social stability. UN وهي تسهم في منع نشوب الصراعات، وتحقيق السلام، عن طريق توفير فرص العمل، وتخفيف وطأة الفقر، وتحقيق الاستقرار الاجتماعي.
    The same went for the programme on poverty alleviation and the new system of social welfare and safety nets. UN والشيء نفسه ينطبق على برنامج تخفيف حدة الفقر والنظام الجديد للرعاية الاجتماعية وشبكة الأمان.
    We will, however, maintain a clear focus on poverty alleviation, and our policies will reflect the essential link between human rights and human development. UN غير أننا سنواصل التركيز بوضوح على تخفيف حدة الفقر، وستعكس سياساتنا العلاقة الأساسية بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    His Government's strategy was therefore to enhance law enforcement and to promote poverty alleviation and the all-round development of the regions concerned. UN لذلك فإن استراتيجية حكومته تقوم على تعزيز إنفاذ القانون والعمل على تخفيف حدة الفقر والتنمية المتكاملة للمناطق المعنية.
    Easy access by the developing countries to the technology and markets of the developed world could contribute immensely towards the alleviation and eventual eradication of poverty in the world. UN ويمكن أن تساهم سهولة حصول البلدان النامية على التكنولوجيا ووصولها إلى أسواق العالم المتقدم النمو مساهمة كبرى في تخفيف حدة الفقر تمهيدا للقضاء عليه في العالم.
    Poverty alleviation and the development of an efficient social service delivery system has also informed the regional agenda. UN وتضمن جدول الأعمال الإقليمي أيضا التخفيف من حدة الفقر ووضع نظام يتسم بالكفاءة لتقديم الخدمات الاجتماعية.
    A trade-off between poverty alleviation and equity and social justice exists. UN وهناك معاوضـة بين التخفيف من حدة الفقر والإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    Mountain systems are essential building blocks for long-term sustainable development, poverty alleviation and the transition towards a green economy. UN وتشكل نظم الجبال كتل بناء أساسية للتنمية المستدامة الطويلة الأجل، وللتخفيف من حدة الفقر، والتحول نحو الاقتصاد الأخضر.
    Corruption is a key element in economic underperformance and a major obstacle to poverty alleviation and development. UN والفساد عنصر رئيسي في تدهور الأداء الاقتصادي وعقبة كبرى في طريق التنمية وتخفيف حدة الفقر.
    It contributes to conflict prevention and peace through job creation, poverty alleviation and social stability. UN ولها ضلع في منع نشوب الصراعات وإحلال السلام من خلال خلق فرص العمل وتخفيف حدة الفقر وتحقيق الاستقرار الاجتماعي.
    The Government of Mauritania established in 1998 a commission on human rights, poverty alleviation and integration to facilitate and support the participation of grass-roots organizations. UN وأنشأت حكومة موريتانيا في عام 1998 لجنة لحقوق الإنسان وتخفيف حدة الفقر والاندماج لتيسير مشاركة المنظمات الشعبية ودعمها.
    The major shareholders in those institutions had been detached from their benefits in terms of poverty alleviation and financial stability. UN ولم تعد كبرى الجهات المساهمة في تلك المؤسسات تكترث بما يمكن أن تجنيه من تخفيف وطأة الفقر وتحقيق الاستقرار المالي.
    Poverty alleviation and grass-roots development UN تخفيف وطأة الفقر والتنمية على مستوى القاعدة الشعبية
    Emphasizing that the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights; and that its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community, UN وإذ تؤكد أن تفشي الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان؛ ويجب أن يظل تخفيف حدته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف أولوية عليا من أولويات المجتمع الدولي،
    Integration of cross-cutting issues, such as economic cooperation among developing countries, poverty alleviation and gender dimension, will receive the necessary consideration within the context of pursuing the aforementioned objectives. UN وسوف يحظى إدماج المسائل الشاملة، مثل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وتخفيف وطأة الفقر، والبعد الجنساني، بالاهتمام اللازم في إطار توخي بلوغ الأهداف السابق ذكرها.
    Poverty alleviation and implementation of the Declaration on the Right to Development should therefore be a priority. UN وبالتالي، ينبغي أن يصبح التخفيف من وطأة الفقر وتنفيذ إعلان الحق في التنمية من الأولويات.
    Collect gender-disaggregated data relating to poverty alleviation and other national goals; UN :: جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر والأهداف الوطنية الأخرى؛
    Reaffirming that the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and that its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community, UN وإذ يؤكد من جديد أن وجود الفقر المدقع الواسع الانتشار يعوق التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان، وأن التخفيف منه الآن والقضاء عليه في نهاية المطاف يجب أن يبقيا أولوية عالية لدى المجتمع الدولي،
    The ECE programme seeks to promote the establishment of PPP Units that implement the Millennium Development Goals (MDGs) of poverty alleviation and sustainable development. UN ويسعى برنامج اللجنة إلى تعزيز إنشاء وحدات شراكات بين القطاع العام والخاص تنفذ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بتخفيف وطأة الفقر والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد