ويكيبيديا

    "alliances of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحالفات
        
    • التحالفات
        
    • وتحالفات
        
    The latter include the behaviour of alliances of airlines, which are becoming increasingly important, and the terms of access to critical infrastructure. UN وتشمل هذه القضايا سلوك تحالفات الخطوط الجوية التي أصبحت لها أهمية متزايدة وشروط الوصول إلى المرافق الأساسية الحرجة.
    Export consortia are voluntary alliances of firms with the objective of promoting the export of goods and services of its members through joint actions. UN فاتحادات التصدير هي تحالفات طوعية لشركات تهدف إلى ترويج تصدير البضائع والخدمات لأعضائها عن طريق إجراءات مشتركة.
    This would in turn help to strengthen alliances of public institutions, donors and financing agencies, Governments and the global community. UN ويساعد هذا بدوره على تعزيز تحالفات المؤسسات العامة والمانحين ووكالات التمويل والحكومات والمجتمع العالمي.
    Significant alliances of the Chadian armed opposition groups and their activities since 2005 UN التحالفات الهامة لجماعات المعارضة التشادية المسلحة وأنشطتها منذ عام 2005
    The issues that have been articulated include access to exploration sites, sampling rights, commercial alliances of the researchers, data-sharing, confidentiality of data and ship berthing rights. UN وتشمل المسائل التي تمت إثارتها الوصول إلى مواقع الاستكشاف، والحق في أخذ العينات وإقامة التحالفات الاقتصادية للباحثين، وتبادل البيانات، وسرية هذه البيانات، وحق السفن في الرسو.
    During the last five years, some progress has been observed, in particular due to the creation and action of national and international alliances of indigenous people. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، لوحظ بعض التقدم الذي يعزى بوجه خاص الى إنشاء تحالفات السكان اﻷصليين الوطنية والدولية وما قامت به من أعمال.
    In Katanga Province, Mayi-Mayi Kata Katanga shifted their activities towards the south and new alliances of Mayi-Mayi groups were forged. UN وفي مقاطعة كاتانغا، نقلت جماعة ماي ماي كاتا كاتانغا أنشطتها إلى الجنوب وعُقدت تحالفات جديدة بين جماعات الماي - ماي.
    Apart from alliances of established space nations, the engagement of newly emerging and developing countries at an early stage and in a meaningful way will be a pillar to support a sustainable global space exploration program. UN وإلى جانب تحالفات الدول الراسخة القدم في مجال ارتياد الفضاء، سيشكّل إشراك البلدان الناهضة حديثا والبلدان النامية في مرحلة مبكرة وبطريقة ذات مغزى ركيزة لدعم برنامج عالمي مستدام لاستكشاف الفضاء.
    In the Darfur region, however, armed clashes between new alliances of rebel groups and the Sudanese armed forces have increased in recent months. UN ولكن في منطقة دارفور، تزايدت في الأشهر الأخيرة الصدامات المسلحة بين تحالفات جديدة من الجماعات المتمردة والقوات المسلحة السودانية.
    - The need to have comprehensive alliances of good actors from the national scene, regional/subregional and international scene, led by the United Nations; UN - ضرورة وجود تحالفات شاملة للجهات الخيرة من الساحات الوطنية والإقليمية/دون الإقليمية والدولية، بقيادة الأمم المتحدة؛
    At the international level, we will facilitate and nurture alliances of Governments, donors, non-governmental organizations, civil society organizations and the private sector for the promotion of integrated rural development. UN وسنعمل على الصعيد الدولي من أجل تيسير وتقوية تحالفات الحكومات والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاعات الخاصة لتعزيز التنمية الريفية المتكاملة.
    And where special and historical market arrangements for small producers still exist, these are now under threat from alliances of powerful governmental and private interests. UN أما في اﻷماكن التي لا تزال تتبع فيها ترتيبات سوقية خاصة وتاريخية يستفيد منها صغار المنتجين، فهي اﻵن تتعرض للتهديد من تحالفات المصالح الحكومية والخاصة القوية.
    :: Form strategic alliances of major groups, to work collaboratively UN * إقامة تحالفات استراتيجية بين الفئات المهمشة لكي تتعاون في ما بينها
    At the international level, we will facilitate and nurture alliances of Governments, donors, non-governmental organizations, civil society organizations and the private sector for the promotion of integrated rural development. UN وسنعمل على الصعيد الدولي من أجل تيسير وتقوية تحالفات الحكومات والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاعات الخاصة لتعزيز التنمية الريفية المتكاملة.
    In those cases where respondents perceived links between terrorism and other forms of crime, it was reported that the links were mostly of an operational, logistical or financial nature, denoting the presence of alliances of convenience. UN وفي الحالات التي رأى فيها المجيبون وجود صلات بين الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة، وصف معظمهم تلك الصلات بأنها متعلقة بالعمليات أو لوجستية أو مالية، وأشاروا إلى وجود تحالفات مصالح.
    It is recognized that the effectiveness of such efforts will need to be considered within the context of broad alliances of intergovernmental organizations providing support to national Governments on their sustainable development strategies. UN ونحن ندرك أنه سيتعين النظر في فعالية هذه الجهود في سياق التحالفات العامة للمنظمات الحكومية الدولية التي تقدم الدعم للحكومات الوطنية بشأن استراتيجياتها الخاصة بالتنمية المستدامة.
    These factors have contributed to a new pattern of shifting alliances of the armed groups operating in the region, no longer necessarily along ethnic lines. UN وساهمت هذه العوامل في ظهور نمط جديد من التحالفات بين الجماعات المسلحة العاملة في المنطقة وهي تحالفات متغيرة لم تعد تقوم بالضرورة على أساس عرقي.
    One of the key aspects stressed by the ad hoc expert group is that the initiative has to be identified as a platform for fostering alliances of international initiatives and mechanisms in the area of space technology and disaster management. UN من الجوانب الرئيسة التي أكدها فريق الخبراء المخصص ضرورةُ اعتبار الهيئة المقترحة منبرا لتعزيز التحالفات بين المبادرات والآليات الدولية في مجال تكنولوجيا الفضاء وإدارة الكوارث.
    To achieve these goals, our strategy is to open up an information programme that has been too prudent in the last decades, and to strengthen advocacy on behalf of the United Nations - and may I hasten to add that advocacy is a positive, constructive way of communicating, attracting attention, fostering dialogue and building alliances of support for the values of the Charter. UN ولبلوغ هذه الأهداف، ستكون استراتيجيتنا هي توسيع البرنامج الاعلامي الذي كان مفرط الحذر في العقود الماضية، وتعزيز الدعوة التي تنشرها اﻷمم المتحدة، ولعلي أضيف بسرعة أن الدعوة طريقة إيجابية وبناءة للاتصال واجتذاب الاهتمام وتعزيز الحوار وإنشاء التحالفات الداعمة لقيم الميثاق.
    18. Although the largest number of initiatives aimed at enhancing corporate social responsibility have been undertaken by the private sector itself, national Governments' participation in alliances of business representatives, non-governmental organizations and other stakeholder groups can provide a welcome stimulus and a broader range of support to the initiative taken. UN 18 - ومع أن القطاع الخاص نفسه اضطلع بالعدد الأكبر من المبادرات الرامية إلى تعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات، فإن مشاركة الحكومات الوطنية في التحالفات التي تضم ممثلي الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية ومجموعات الأطراف المعنية الأخرى تشكل حافزاً يلقى الترحيب وتؤمن دعماً أوسع للمبادرة المتخذة.
    Individual States and alliances of States do make serious efforts to fight global ailments. UN وتبذل فرادى الدول وتحالفات الدول جهودا كبيرة لمكافحة اﻵفات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد