ويكيبيديا

    "allocate funds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تخصيص أموال
        
    • تخصيص الأموال
        
    • تخصص اعتمادات
        
    • تخصص أموالاً
        
    • تخصيص اعتمادات
        
    • رصد الأموال
        
    • بتخصيص الأموال
        
    • وتخصيص الأموال
        
    • لتخصيص أموال
        
    It was difficult to allocate funds to the Secretariat without having received all the necessary supporting information. UN فمن الصعب تخصيص أموال للأمانة العامة دون أن يكون تم الوقوف على كافة المبررات اللازمة.
    The Secretary-General can immediately decide to allocate funds based on a case-by-case assessment. UN ويمكن للأمين العام أن يقرر فورا تخصيص أموال على أساس تقييم كل حالة على حدة.
    The State party is encouraged to allocate funds to implement the State programme for the protection, development and social adaptation of minors. UN وتشجع الدولة الطرف على تخصيص أموال لتنفيذ برنامج الدولة لحماية القاصرين والنهوض بهم وتكييفهم اجتماعياً.
    However, in practice there is little room to allocate funds across duty stations and outside of New York. UN إلا أنه من الناحية العملية، فإن إمكانية تخصيص الأموال على مستوى مراكز العمل خارج نيويورك تظل محدودة.
    Donor countries should be encouraged to allocate funds for long-term operation and maintenance. UN كما يجب تشجيع البلدان المانحة على تخصيص الأموال اللازمة لعمليات التشغيل والصيانة على المدى الطويل.
    For example, if a State party is failing to allocate sufficient funds to ensure compulsory and free quality education for all children, it will be unlikely to allocate funds to train teachers for children with disabilities or to provide for the necessary teaching aids and transportation for children with disabilities. UN وعلى سبيل المثال، إذا لم تفلح دولة طرف في تخصيص موارد كافية لضمان التعليم الإجباري المجاني والمضمون الجودة لجميع الأطفال، فإنه من غير المرجح أن تخصص اعتمادات لتدريب أساتذة الطفل المعوق أو توفير أدوات المساعدة اللازمة ونقل الطفل المعوق.
    Donors, however, could still allocate funds for a specific product. UN غير أنه لا يزال بإمكان الجهات المانحة تخصيص أموال لمنتج معيَّن.
    The World Bank and the European Commission have agreed to allocate funds for that purpose on a pilot basis. UN ووافق البنك الدولي والمفوضية الأوروبية على تخصيص أموال لذلك الغرض على أساس تجريبي.
    The Group invites the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria to allocate funds for these activities. UN ويدعو الفريق الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إلى تخصيص أموال لهذه الأنشطة.
    - allocate funds to significantly increase the number, quality, training of and compensation for teachers. UN تخصيص أموال من أجل تحقيق زيادة كبيرة في عدد ونوعية وتدريب وتعويض المعلمين.
    During the reporting period, the government of the Republika Srpska continued to allocate funds to entity print and electronic media. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة جمهورية صربسكا تخصيص أموال لوسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية في الكيان.
    Over the long term, the State intended to allocate funds for the maintenance of such establishments. UN وعلى اﻷجل الطويل، تعتزم الدولة تخصيص أموال للمحافظة على تلك المؤسسات.
    UNHCR was urged to allocate funds for the implementation of that Agreement and the completion of the pilot project on repatriation, thereby driving implementation of the agreement and helping to create the necessary conditions for peace and stability. UN وتُحَث المفوضية على تخصيص أموال لتنفيذ ذلك الاتفاق ولإنجاز المشروع التجريبي المتعلق بالإعادة إلى الوطن، مما سيحفز تنفيذ الاتفاق ويساعد على تهيئة الظروف اللازمة لتحقيق السلام والاستقرار.
    However, donors may still allocate funds for a specific product. UN على أن المانحين قد يصرون على تخصيص الأموال لمنتجات معينة.
    60. The Special Rapporteur urges States to take the following steps in order to equitably allocate funds for health: UN 60 - ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ الخطوات التالية من أجل تخصيص الأموال لأغراض الصحة بإنصاف:
    Although the liquidity crisis is easing, financial management issues continue to hamper the Government's ability to allocate funds quickly in response to urgent needs. UN وبالرغم من أن أزمة السيولة في طريقها للانفراج، لا تزال المسائل المتعلقة بالإدارة المالية تعيق قدرة الحكومة على تخصيص الأموال سريعا استجابة للاحتياجات الماسة.
    The Circular also provides for Barangay Protection Orders for VAW victims and calls for local governments to allocate funds to sustain the VAW Desks. UN وينص التعميم أيضاً على إصدار أوامر حماية لضحايا العنف ضد المرأة ويدعو الحكومات المحلية إلى تخصيص الأموال لدعم المكاتب المعنية بالعنف ضد المرأة.
    For example, if a State party is failing to allocate sufficient funds to ensure compulsory and free quality education for all children, it will be unlikely to allocate funds to train teachers for children with disabilities or to provide for the necessary teaching aids and transportation for children with disabilities. UN وعلى سبيل المثال، إذا لم تفلح دولة طرف في تخصيص موارد كافية لضمان التعليم الإجباري المجاني والمضمون الجودة لجميع الأطفال، فإنه من غير المرجح أن تخصص اعتمادات لتدريب أساتذة الطفل المعوق أو توفير أدوات المساعدة اللازمة ونقل الطفل المعوق.
    The Committee also recommends that the State party immediately undertake efforts to continue gender training of Government officials at all levels and to allocate funds for the Plan's implementation by creating budget lines within the ministries charged with implementation as well as by soliciting international donors. UN كما توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف على الفور جهوداً لمواصلة التدريب الجنساني للموظفين الحكوميين بجميع مستوياتهم وبأن تخصص أموالاً لتنفيذ الخطة، وذلك بإنشاء اعتمادات في الميزانية داخل الوزارات المكلفة بالتنفيذ وكذا بانتداب المانحين الدوليين.
    The workshop decided to convene inter-sessional workshops addressing issues under each of the four areas of the Tehran Framework and welcomed the decision of the United Nations High Commissioner for Human Rights to allocate funds for the projects foreseen within the Framework. UN وقررت حلقة العمل عقد حلقات عمل خلال فترة ما بين الدورات لمعالجة القضايا في كل من المجالات الأربعة لإطار طهران ورحبت بقرار مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تخصيص اعتمادات لتمويل تنفيذ المشروعات المتوخاة في هذا الإطار.
    The delegation was concerned that the new Nepal programme ran the risk of perpetuating existing geographical inequities in service delivery and of hampering the capacity of the Ministry of Health to allocate funds in the most effective way possible. UN وأعرب الوفد عن قلقه أيضا من كون أن برنامج نيبال الجديد معرض لخطر إدامة أوجه التفاوت الجغرافية القائمة في مجال تقديم الخدمات، وعرقلة قدرة وزارة الصحة على رصد الأموال بأجدى طريقة ممكنة.
    At its twenty-third meeting, the Board further approved the programme's execution arrangements and eligibility criteria to allocate funds to accredited implementing entities for specific activities, as well as a timeline of activities. UN ووافق المجلس كذلك في اجتماعه الثالث والعشرين على ترتيبات تنفيذ البرنامج ومعايير الأهلية المتعلقة بتخصيص الأموال للكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ من أجل أنشطة محددة، فضلاً عن إطار زمني للأنشطة.
    Secondly, some nuclear-weapon States have decided to amend their nuclear doctrine and allocate funds for developing or replacing nuclear arms. UN ثانيا، تقرر بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تعديل عقيدتها النووية وتخصيص الأموال لتطوير الأسلحة النووية أو استبدالها.
    The decision of the High Commissioner to allocate funds for the projects foreseen within the Framework was welcomed. UN وحظي القرار الذي اتخذته المفوضة السامية لتخصيص أموال للمشاريع المتوخاة في الإطار، بالترحيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد