ويكيبيديا

    "allocated to programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المخصصة للبرامج
        
    • تخصيصها للبرامج
        
    • المخصصة لبرامج
        
    The Committee is also concerned that insufficient resources are allocated to programmes that aim at eliminating genderbased discrimination. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة للبرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس.
    The Committee is also concerned that insufficient resources are allocated to programmes that aim at eliminating gender-based discrimination. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة للبرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس.
    To ensure that the proportion of resources allocated to programmes is maintained at or above 84 per cent of total resources, the allocation for the support budget will be linked to the inflow of resources. UN ومن أجل ضمان الاحتفاظ بحصة الموارد المخصصة للبرامج عند مستوى 84 في المائة أو أعلى من مجموع الموارد، سيُربَط الاعتماد المخصص لميزانية الدعم بتدفقات الموارد.
    - Decrease in Agency-wide contingency reserves not yet allocated to programmes . (2 256) UN انخفاض احتياطيــات الطــوارىء في جميع مناطق عمليات الوكالة، التي لم يتم تخصيصها للبرامج بعد
    We also believe that Member States should be willing to increase the financial and human resources that have been allocated to programmes if the lack of resources hinders the full implementation of mandates or activities. UN ونعتقد أيضا بأنه ينبغي على الدول الأعضاء أن تكون مستعدة لزيادة الموارد المالية والبشرية التي تم تخصيصها للبرامج إذا أعاق عدم توافر تلك الموارد التنفيذ الكامل للولايات أو الأنشطة.
    80. Table 2 summarizes the total funds allocated to programmes of the Special Unit for 2005-2007. UN 80 - ويوجز الجدول 2 إجمالي الأموال المخصصة لبرامج الوحدة الخاصة للفترة
    Provide details of resources allocated to programmes designed to heal and reintegrate them into society, including through job training, legal assistance and confidential health care. UN كما يرجى تقديم تفاصيل عن الموارد المخصصة للبرامج المصممة لمداواتهن وإعادة دمجهن في المجتمع، بما في ذلك التدريب المهني والمساعدة القانونية والرعاية الصحية المحاطة بالسرية.
    Provide details of resources allocated to programmes designed to heal and reintegrate them into society, including through job training, legal assistance and confidential health care. UN كما يرجى تقديم تفاصيل عن الموارد المخصصة للبرامج المصممة لمداواتهن وإعادة دمجهن في المجتمع، بما في ذلك التدريب المهني والمساعدة القانونية والرعاية الصحية المحاطة بالسرية.
    Please provide details of resources allocated to programmes designed to rehabilitate victims of trafficking into society, including through job training, legal assistance and confidential health care. UN كما يرجى إعطاء تفاصيل عن الموارد المخصصة للبرامج التي تستهدف إعادة تأهيل ضحايا الاتجار ليعُدن إلى المجتمع، بما في ذلك عن طريق التدريب المهني، والمساعدة القانونية والرعاية الصحية المحاطة بالسرية.
    Budgeting methods had improved and were based on precise results, which ought to make it possible to rationalize the use of funds allocated to programmes and projects, while also facilitating expenditure monitoring. UN وطرق الميزنة قد تحسنت، كما أنها تدور حول أهداف محددة، وهذا من شأنه أن يسمح بترشيد استخدام الأموال المخصصة للبرامج والمشاريع، فضلا عن تيسير متابعة عملية الإنفاق.
    Despite growing demand for increases in the volume and scope of such activities, the core resources allocated to programmes and funds had fallen to dangerously low levels and the United Nations risked becoming less and less capable of fulfilling its mandate in the field of development. UN فبالرغم من تنامي المطالبة بزيادة حجم هذه اﻷنشطة وتوسيع نطاقها، فإن الموارد اﻷساسية المخصصة للبرامج والصناديق انخفضت إلى مستويات تنذر بالخطر وصارت اﻷمم المتحدة معرضة أكثر فأكثر لتدني قدرتها على الاضطلاع بولايتها في ميدان التنمية.
    The Advisory Committee spent too much time examining changes in the budget from prior periods and provided too little analysis of the base resources allocated to programmes and of how those resources contributed towards meeting the Organization’s goals. UN وقد صرفت اللجنة الاستشارية وقتا طويلا على دراسة التغييرات الحاصلة في الميزانية في فترات سابقة وقدمت النذر القليل من تحليل الموارد اﻷساسية المخصصة للبرامج وكيف ساهمت هذه الموارد في تحقيق أهداف المنظمة.
    271. The Ministry of Finance has provided details of the budget allocated to programmes for persons with disabilities (see annex, table 8). UN 271- وقدّمت وزارة المالية تفاصيل الميزانية المخصصة للبرامج المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة (انظر المرفق، الجدول 8).
    One notable exception is the United Republic of Tanzania, which reported efforts to track expenditures on resources allocated to programmes for women, girls, gender equality and HIV through a gender-sensitive national AIDS spending assessment. UN وتستثنى من ذلك بوضوح جمهورية تنزانيا المتحدة التي أبلغت بأنها اضطلعت بجهود لتعقب عمليات الإنفاق على الموارد المخصصة للبرامج التي تستهدف النساء والفتيات وبرامج المساواة بين الجنسين ومكافحة الفيروس، حيث أنها أجرت تقييما لأوجه الإنفاق الوطني في مجال التصدي للإيدز من منظور يراعي الاعتبارات الجنسانية.
    The Committee is concerned at the lack of awareness of and information on domestic violence, ill-treatment and abuse (sexual, physical and psychological) of children, and the insufficient financial and human resources allocated to programmes to combat the abuse of children. UN 169- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر الوعي والمعلومات بشأن العنف الأسري وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم (جنسياً وبدنياً ونفسانياً)، وإزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للبرامج التي تهدف إلى مكافحة الاعتداء على الأطفال.
    The proposed use of resources represents a significant shift in the proportion of resources allocated to programmes as opposed to recurrent management costs: the percentage of total income allocated to recurrent management costs would fall from 15.8 per cent in the current biennium to 13.1 per cent in the next biennium, 2012-2013. UN 76 - ويمثل الاستخدام المقترح للموارد تحولا هاما في نسبة الموارد المخصصة للبرامج مقابل التكاليف الإدارية المتكررة: سوف تنخفض النسبة المئوية لإجمالي الدخل المُخصص للتكاليف الإدارية المتكررة من 15.8 في المائة في فترة السنتين الحالية إلى 13.1 في المائة في فترة السنتين المقبلة، 2012-2013.
    Since it was crucial that programme planning should adequately reflect the Organization's role in the field of development, the Group of 77 and China were gravely concerned by the constant reduction in the resources allocated to programmes in that field, in contravention of the commitments undertaken by the international community in favour of the economic and social development of the developing countries. UN ولما كان من المهم للغاية أن يعكس تخطيط البرامج بصورة كافية دور المنظمة في ميدان التنمية، فإن مجموعة اﻟ٧٧ والصين تشعر بقلق شديد بسبب التخفيض المستمر للموارد المخصصة للبرامج في ذلك الميدان، وهو ما يخالف الالتزامات التي أخذها المجتمع الدولي على عاتقه لصالح التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    b Including management and administrative services that support all Agency programmes and working capital reserves to be allocated to programmes during the budget biennium. Table 10 UN (ب) تشمل الخدمات التنظيمية والإدارية التي تدعم جميع برامج الوكالة، واحتياطيات رأس المال المتداول التي يراد تخصيصها للبرامج خلال العامين اللذين تغطيهما الميزانية.
    d Including management and administrative services that support all Agency programmes, as well as various reserves to be allocated to programmes during the budget biennium. UN )د( تشمل الخدمات التنظيمية واﻹدارية التي تدعم جميع برامج الوكالة، فضلا عن الاحتياطيات المتنوعة التي يراد تخصيصها للبرامج خلال العامين اللذين تغطيهما الميزانية.
    c Including management and administrative services that support all Agency programmes, as well as various reserves to be allocated to programmes during the budget biennium. UN )ج( تشمل الخدمات التنظيمية واﻹدارية التي تدعم جميع برامج الوكالة، فضلا عن الاحتياطيات المتنوعة التي يراد تخصيصها للبرامج خلال العامين اللذين تغطيهما الميزانية.
    Please indicate the proportion of international aid at the multilateral and bilateral levels allocated to programmes for children and the promotion of their rights and, where appropriate, the assistance received from regional and international financial institutions. UN ويرجى الإشارة إلى نسبة المعونة الدولية على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي المخصصة لبرامج الأطفال وتعزيز حقوقهم، وحيثما يقتضي الأمر المساعدة المقدمة من مؤسسات مالية إقليمية ودولية.
    Please indicate the proportion of international aid at the multilateral and bilateral levels allocated to programmes for children and the promotion of their rights and, where appropriate, the assistance received from regional and international financial institutions. UN ويرجى الإشارة إلى نسبة المعونة الدولية على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي المخصصة لبرامج الأطفال وتعزيز حقوقهم، وحيثما يقتضي الأمر المساعدة المقدمة من مؤسسات مالية إقليمية ودولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد