ويكيبيديا

    "allocation of resources to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تخصيص الموارد
        
    • توزيع الموارد على
        
    • تخصيص موارد
        
    • بتخصيص موارد إلى
        
    • وتخصيص الموارد على
        
    • لتوزيع الموارد على
        
    • المخصصات من الموارد
        
    • لتخصيص الموارد للبرامج
        
    Thus, the allocation of resources to all sectors, including institutions dealing with human rights issues, has been affected. UN وهكذا تأثر تخصيص الموارد لكافة القطاعات، بما فيها المؤسسات التي تتناول قضايا حقوق الإنسان.
    The Committee regrets, however, the absence of information on the allocation of resources to other areas covered by the Optional Protocol. UN بيد أن اللجنة تأسف لغياب معلومات عن تخصيص الموارد لمجالات أخرى يشملها البروتوكول الاختياري.
    Report of the Secretary-General on the allocation of resources to the United Nations information centres in 1999 UN تقرير الأمين العام عن تخصيص الموارد لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في عام 1999
    Chart 1 illustrates the allocation of resources to the various geographical and functional areas of UNHCR. UN ويبين الرسم البياني 1 توزيع الموارد على شتى المناطق الجغرافية والوظيفية للمفوضية.
    In some countries, the allocation of resources to military and other uses has cost the education field dearly. UN وفي بعض البلدان، يدفع ميدان التعليم غاليا ثمن توزيع الموارد على الاستخدامات العسكرية والاستخدامات اﻷخرى.
    Specific allocation of resources to activities for learning lessons, together with increased sharing of lessons among Secretariat programmes, are also imperative to help the Organization to better achieve its goals. UN كما أن تخصيص موارد محددة لأنشطة تعلم الدروس إلى جانب زيادة تبادل الدروس بين برامج الأمانة العامة أمر ضروري لمساعدة المنظمة على بلوغ أهدافها على نحو أفضل.
    Report of the Secretary-General on the allocation of resources to the United Nations information centres in 1999 UN تقرير الأمين العام عن تخصيص الموارد لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في عام 1999
    This process creates awareness of the differential allocation of resources to women and men. UN ومن شأن هذه العملية إيجاد وعي بالتباين في تخصيص الموارد للمرأة والرجل.
    In this case, the exchange rate will fluctuate with movements in capital flows and can undermine the allocation of resources to the tradables sector. UN وفي هذه الحالة، فإن سعر الصرف يتقلب حسب التحركات في تدفقات رؤوس اﻷموال ويمكن أن يقوﱢض تخصيص الموارد لقطاع السندات القابلة للتداول.
    Furthermore, it was mentioned that the allocation of resources to the latest crises should not be at the expense of protracted crises in Africa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ذكر أن تخصيص الموارد ﻵخر اﻷزمات ينبغي أن لا يجري على حساب اﻷزمات المتطاولة في أفريقيا.
    Detailed information should be provided on the allocation of resources to the right to development. UN وأشار إلى أنه ينبغي تقديم معلومات تفصيلية بشأن تخصيص الموارد من أجل الحق في التنمية.
    allocation of resources to monitoring and evaluation activities needed to be assured. UN وأنه يلزم كفالة تخصيص الموارد ﻷنشطة الرصد والتقييم.
    75. Some success has been achieved in tracking allocation of resources to targeted activities for gender equality. UN 75 - وتحقق بعض النجاح في تقفي توزيع الموارد على أنشطة تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    24. The review has attempted to improve the allocation of resources to identified requirements in two ways. UN ٢٤ - وحاول الاستعراض تحسين توزيع الموارد على الاحتياجات التي تم تحديدها، وذلك بطريقتين.
    Social protection of the family is financed mainly from the State budget through the allocation of resources to mahalla committees. UN وتموَّل الحماية الاجتماعية للأسر بالأساس من الميزانية الحكومية من خلال توزيع الموارد على لجان " المحلات " .
    The importance of involving local communities in the implementation of the Convention was recognized, and the donor community was requested to strengthen the allocation of resources to local-level field projects. UN واعترفوا بأهمية إشراك المجتمعات المحلية في تنفيذ الاتفاقية، ورجوا الأوساط المانحة أن تدعّم توزيع الموارد على المشاريع الميدانية المحلية.
    The Secretariat was asked to prepare a study regarding the allocation of resources to treaty bodies, special procedures and the mechanism. UN وطُلب من الأمانة العامة أن تعد دراسة عن توزيع الموارد على الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    10. The allocation of resources to the programme areas of focus, as mandated by the Executive Board, was sustained throughout the change management process. UN 10 - وطوال عملية إدارة التغيير، جرى الإبقاء على توزيع الموارد على مجالات التركيز البرنامجية، على النحو الذي صدرت به ولاياتها من المجلس التنفيذي.
    Nevertheless, it is concerned at the absence of sufficient allocation of resources to these bodies and the absence of representation in the various provinces. UN ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق إلى عدم تخصيص موارد كافية لهذه الوحدات وعدم وجود تمثيل لها في مختلف المقاطعات.
    That can be attributed to poor linkages to Government priorities and inadequate allocation of resources to implement the plan of action. UN وقد يعزى ذلك إلى ضعف الروابط بينها وبين أولويات الحكومة وعدم تخصيص موارد كافية لتنفيذ خطة العمل.
    In outlining the obligations of States, Mr. Kotrane also underscored the importance of ensuring the justiciability of economic, social and cultural rights in domestic courts, especially with regard to the allocation of resources to the maximum extent, and cited some of the landmark cases. UN وأكد السيد قطران أيضاً، في معرض إيجازه لالتزامات الدول، على أهمية ضمان أهلية الاعتداد بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمام المحاكم المحلية، ولا سيما فيما يتعلق بتخصيص موارد إلى أقصى حدود ممكنة، وعرض بعض الحالات البارزة.
    The Working Group considers the financial situation of OHCHR needs to be significantly improved through increased contributions from the United Nations regular budget, so as to ensure collective responsibility and an adequate allocation of resources to all mandates. UN ويرى الفريق العامل أن الحالة المالية لمفوضية حقوق الإنسان تحتاج إلى تحسين كبير عن طريق زيادة الاشتراكات من الميزانية العادية للأمم المتحدة، بما يكفل المسؤولية الجماعية وتخصيص الموارد على نحو كاف بين جميع الولايات.
    A major element of the GEF 3 replenishment reform agenda was the establishment of a framework for allocation of resources to countries based on global environmental priorities and performance. UN 25- تمثّل عنصر أساسي من عناصر جدول الأعمال الخاصّ بإصلاح دورة التجديد الثالثة في وضع إطار لتوزيع الموارد على البلدان استناداً إلى الأولويات البيئية العالمية والأداء.
    Both international and domestic allocation of resources to population activities must increase from present levels to meet current needs. UN ويجب أن تزيد المخصصات من الموارد الدولية والمحلية للأنشطة السكانية على المستويات الحالية لتلبية الاحتياجات الراهنة.
    UNFPA also informed the Board that it has developed a revised approach for the allocation of resources to country programmes which closely aligns the type of assistance provided by UNFPA with the socio-economic and political situation in each country. UN وأبلغ الصندوق أيضا المجلس أنه قد وضع نهجا منقحا لتخصيص الموارد للبرامج القطرية، ويتولى هذا النهج بدقة التنسيق بين نوع المساعدة المقدم من الصندوق والحالة الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية في كل بلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد