Once the grounds for removal disappear, the removed spouse may request the court to allow him or her to manage joint assets again. | UN | وبمجرد اختفاء أسباب الإزاحة، يجوز للزوج المزاح أن يطلب إلى المحكمة أن تسمح له أو لها بإدارة الأصول المشتركة مرة أخرى. |
Shouldn't that allow him to stay in the U.S.? | Open Subtitles | ألا تسمح له بالبقاء هنا في الولايات المتحدة؟ |
As his travel schedule does not allow him to stay through the entire meeting, he will therefore begin. | UN | وسيكون أول المتكلمين نظرا لأن برنامج سفره لا يسمح له بالبقاء إلى آخر الجلسة. |
The charged atmosphere of parliamentary and presidential elections, however, did not allow him to leave the country and deliver his tenth statement from this rostrum. | UN | ولكن جو الانتخابات البرلمانية والرئاسية المشحون لم يسمح له بمغادرة البلد والادلاء ببيانه العاشر من فوق هذه المنصة. |
If he's here, you must allow him to face justice. | Open Subtitles | اذا كان هنا, يجب عليك السماح له بمواجهة العدالة |
I couldn't in good conscience, allow him to continue abusing his authority. | Open Subtitles | لم أستطيع، في ضميري الطيب، أن أسمح له بالإستمرار بإنتهاك سلطته. |
You can't allow him to use you for his purposes. | Open Subtitles | لا يجب أن تسمح له بأن يستخدمك لتحقيق أغراضه |
Ethan Hunt is in Vienna because you allow him escape in London. | Open Subtitles | إيثان هانت في فيينا ل كنت تسمح له الهروب في لندن. |
The Provincial High Court would not allow him to defend himself, even though he had made a request in writing to that effect. | UN | ولم تسمح له المحكمة العليا لمقاطعة مدريد بالدفاع عن نفسه رغم أنه طلب ذلك كتابةً. |
All he has been charged with by the United States Government is minor immigration offences which allow him his freedom in this country. | UN | وكل ما اتهمته به حكومة الولايات المتحدة هو مخالفة ثانوية لقانون الهجرة تسمح له بالتمتع بحريته في هذا البلد. |
We hope that the United Nations will now allow him to set up his office in Somalia, and not outside it. | UN | ونأمل أن تسمح له الأمم المتحدة الآن بإقامة مكتبه في الصومال، وليس خارجه. |
Another member indicated that being extensively involved in the work of the Commission did not allow him to develop a specialization. | UN | وأشار عضو آخر إلى أن انخراطه الكامل في أعمال اللجنة لا يسمح له بتطوير اختصاص معين. |
With the power of money, the Celestial Dragons allow him to do as he pleases. | Open Subtitles | بقوّة النّقود، يسمح له التّنانين السّماويّة بفِعل ما يُريد. |
No casino in America will allow him entry | Open Subtitles | ليس هناك كازينو في أمريكا يسمح له بالدخول |
He later asked the Indonesian authorities to allow him to visit East Timor again to follow up the implementation of his recommendations. | UN | ثم طلب من السلطات الإندونيسية السماح له بزيارة تيمور الشرقية مرة أخرى لمتابعة تنفيذ توصياته. |
He also claims that the police refused to allow him to remain at the hospital, contrary to the doctor's advice. | UN | ويدعي أيضا أن الشرطة رفضت السماح له بالبقاء في المستشفى على عكس نصيحة الطبيب. |
She urged North Korean authorities to allow him and all other relevant Special Rapporteurs, including the Special Rapporteur on torture, free and unlimited access to the country's population. | UN | وحثت سلطات كوريا الشمالية على السماح له ولجميع المقررين الخاصين الآخرين ذوي الصلة، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بالتعذيب، بالوصول إلى سكان البلد بحرية وبصورة غير محدودة. |
I can't allow him to be in the field. | Open Subtitles | لا يمكن أن أسمح له بالمشاركة في المهمات |
But I will not allow him to end up in the middle of a hideous media storm. | Open Subtitles | ولن اسمح له ان ينتهي به الامر في وسط ضجة اعلامية بشعة |
Under no circumstances allow him to go to Lugash. | Open Subtitles | مهما كانت الظروف إسمح له للذهاب إلى لوجاش. |
We must not allow him to gain entrance to this base. | Open Subtitles | لا يمكن أن نسمح له بالسيطرة على مدخل هذة القاعدة |
Yet, you allow him to proceed without any supervision? | Open Subtitles | ولكنك سمحت له بالمواصلة دون ادني مراقبة ؟ |
This second term of office will allow him to work even harder to promote the fundamental values of the Charter. | UN | ستسمح له هذه الدورة الجديدة في منصبه بالعمل بجهد أكبر من أجل تعزيز القيم الأساسية التي تضمنها الميثاق. |
You dare escort that oaf in here... and allow him to climb on the hallowed throne? | Open Subtitles | كيف تتجرأين و ترافقين هذا الأحمق لهنا و تسمحي له بأعتلاء العرش المقدس ـ و لِما لا، أنه ساحراً ـ ساحراً؟ |
allow him to be heard. | Open Subtitles | اسمحوا له بأن يتكلم |
He told the soldiers that he had bad asthma, but they would not allow him to take his inhaler. | UN | وقال للجنود إنه مصاب بالربو، لكنهم لم يسمحوا له بأخذ جهاز للاستنشاق. |
He'll plead for mercy. I'll allow him to join the Night's Watch. | Open Subtitles | سيطلب الرحمة، سأسمح له أن ينظم للحراسة الليلة |
I have a proposal that may allow him to marry Miss Steele immediately. | Open Subtitles | لدي عرض سيمكنه من الزواج من الآنسه ستيل في الحال |