Before going into my presentation, allow me to congratulate you, Mr. President, on your election and to express my best wishes for a successful tenure. | UN | وقبل أن أبدأ عرضي، اسمحوا لي أن أهنئكم سيدي، على انتخابكم وأن أعبر عن أطيب تمنياتي لكم بالنجاح في منصبكم. |
Since I am taking the floor for the first time during your term in office, allow me to congratulate you and to extend to you the support of my delegation. | UN | وبما أنني أتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة رئاستكم للمؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم وأعرب لكم عن تأييد وفدي لكم. |
allow me to congratulate you and the entire Bureau on your election. | UN | اسمحوا لي أن أهنئكم وأهنئ كل أعضاء المكتب على انتخابكم. |
Mr. Nielsen (Denmark): allow me to congratulate you most sincerely on your election as Chairman of the First Committee. | UN | السيد نيلسن (الدانمرك) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم تهنئة حارة على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
Mr. Sipangule (Zambia): allow me to congratulate you, Mr. President, on the professional manner in which you have conducted these proceedings. | UN | السيد سيبانغول (زامبيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على الاحترافية التي أدرتم بها هذه المداولات. |
At the outset, allow me to congratulate you on your leadership of the Council for this month, and thank Under-Secretary-General Pascoe, as always, for his comprehensive briefing. | UN | في البداية، اسمحوا لي بأن أهنئكم على ترؤسكم خلال هذا الشهر، وبأن أشكر السيد باسكو، وكيل الأمين العام على الإحاطة الشاملة التي قدمها، كعادته دائما. |
At the outset, allow me to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference at the beginning of our session. | UN | وفي البداية، اسمحوا لي أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة المؤتمر في بداية دورتنا. |
In conclusion, allow me to congratulate you and the other members of the Bureau on your election to guide the work of this Committee. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أهنئكم وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم لتوجيه أعمال اللجنة. |
First of all, allow me to congratulate you on assuming the presidency of this forum and to thank you for your efforts in conducting our work; I also wish to assure you of the full cooperation of our delegations in that endeavour. | UN | أولاً وقبل كل شيء، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المحفل وأشكركم على جهودكم في إدارة عملنا؛ وأود أيضاً أن أؤكد لكم تعاون وفودنا الكامل في هذا المسعى. |
As my delegation is taking the floor for the first time, allow me to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament and assure you that my delegation will extend all possible cooperation to you and the platform of the six Presidents for 2009 in the discharge of your tasks. | UN | نظراً إلى أن وفدي يتحدث للمرة الأولى، اسمحوا لي أن أهنئكم على رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأؤكد لكم أن وفدي سيتعاون معكم ومع مجموعة الرؤساء الستة لعام 2009، تعاوناً تاماً في أدائكم للمهام المنوطة بكم. |
Since this is the first time my delegation has taken the floor during your term in office, allow me to congratulate you on assuming the office of President of the Conference on Disarmament and to extend our full cooperation to you. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم. |
Ms. Göncz (Hungary): At the outset, allow me to congratulate you, Mr. President, on your election. | UN | السيدة غونز (هنغاريا) (تكلمت بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئكم سيدي الرئيس على انتخابكم. |
allow me to congratulate you once again on the excellent work carried out by you and your team during your term as President of the Security Council in December. | UN | اسمحوا لي أن أهنئكم مجددا على عملكم الممتاز، أنتم وفريق العمل التابع لكم، أثناء توليكم رئاسة مجلس الأمن في شهر كانون الأول/ديسمبر. |
Mr. GREY (United States of America): Mr. President, please allow me to congratulate you on your assumption of the presidency at this critical juncture. | UN | السيد غراي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: السيد الرئيس اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم الرئاسة في هذا الظرف الحرج. |
Mr. Khair (Sudan) (spoke in Arabic): At the outset, allow me to congratulate you, Sir, on your election as President of this session of the General Assembly. | UN | السيد خير (السودان): في مستهل حديثي أود أن أهنئكم على اختياركم لرئاسة هذا المحفل الهام. |
Mr. Vassilakis (Greece): At the outset, since this is the first time that we are speaking under your presidency, Sir, allow me to congratulate you on your assumption of your duties. | UN | السيد فاسيلاكيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): في البداية، حيث أن هذه هي المرة الأولى التي نتكلم فيها في ظل رئاستكم، سيدي، أود أن أهنئكم على توليكم لمهامكم. |
Mr. Ling (Belarus) (spoke in Russian): allow me to congratulate you, Madam, on your election to the chairmanship of the Disarmament Commission at its 2001 substantive session. | UN | السيد لينغ (بيلاروس) (تكلم بالروسية): أود أن أهنئكم سيدتي، على انتخابكم لرئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2001. |
Mr. LEVANON (Israel): Mr. President, since this is my first appearance before this august body, allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | السيد ليفانون (إسرائيل) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة أمام هذه الهيئة الموقّرة، أود أن أهنئكم بتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
allow me to congratulate you on your presidency and to state that the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP), the first preventive mission of the United Nations, is one of the Organization's big successes. | UN | اسمحوا لي بأن أهنئكم لتوليكم الرئاسة وﻷذكر أن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، وهي أول بعثة وقائية لﻷمم المتحدة، هي أحد النجاحات الكبرى للمنظمة. |
Mr. Fernández de Soto (Colombia) (spoke in Spanish): allow me to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly at the current session. | UN | السيد فيرنانديز دي سوتو (كولومبيا) (تكلم بالاسبانية): اسمحوا لي بأن أهنئكم سيدي على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في الدورة الحالية. |
Mr. SOOD (India): Mr. President, allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and also assure you of the full cooperation of my delegation in the important task that lies ahead of you. | UN | السيد سود (الهند): السيد الرئيس، دعوني أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم أيضا تعاون وفدي الكامل معكم في المهمة العظيمة التي تنتظركم. |
Mr. Mansour (Tunisia) (spoke in French): First of all allow me to congratulate you, Sir, on the way you are conducting the debate. | UN | السيد منصور (تونس) (تكلم بالفرنسية): أولا، اسمحوا لي بتهنئتكم يا سيدي على الكيفية التي تديرون بها هذه المناقشة. |
Mr. Rodriguez (Cuba) (spoke in Spanish): allow me to congratulate you on your appointment as President of this important negotiating forum. | UN | السيد رودريغيس (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أسمحوا لي أن أهنئكم على تعيينكم رئيساً لهذا المحفل التفاوضي الهام. |
Ms. Ochir (Mongolia): At the outset, Mr. Chairman, allow me to congratulate you on your assumption of the chairmanship of this Committee. | UN | السيدة أوشير (منغوليا) (تكلمت بالانكليزية): بادئ ذي بدء، سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة لكم بتوليكم رئاسة هذه اللجنة. |
Mr. Lindell (Sweden): Mr. President, allow me to congratulate you on the assumption of the important position of President of the Conference. | UN | السيد ليندل (السويد) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أُهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Issa (Egypt) (spoke in Arabic): allow me to congratulate you most sincerely, Sir, on your election as Chairman of the First Committee and, through you, to extend our congratulations and thanks to the other members of the Bureau and the secretariat of the Committee. | UN | السيد عيسى (مصر): اسمحوا لي أن أتقدم إليكم بخالص التهنئة لانتخابكم رئيسا للجنة الأولى، وأن أتقدم من خلالكم بالتهنئة والتقدير إلى بقية أعضاء هيئة المكتب، وأمانة اللجنة الأولى، وأرحب بالسيدة ستوت، أمينتنا لهذا العام. |
Mr. Sha Zukang (China) (interpretation from Chinese): Mr. Chairman, at the outset, allow me to congratulate you, on my own behalf and that of the Chinese delegation, on your assumption of the chairmanship of the Disarmament Commission at its current session. | UN | السيد شا زوكانغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم باﻷصالة عن نفسي وبالنيابة عن وفد الصين على توليكم رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها الراهنة. |
Mr. ALBORZI (Islamic Republic of Iran): Madam President, allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | السيد البرزي (جمهورية إيران الإسلامية) (الكلمة بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحي لي أن أهنئك على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. AL-KHERO (Iraq) (translated from Arabic): Madam Chairman, allow me to congratulate you on taking up the presidency of the Conference. My country's delegation is confident that you will conduct the work of the Conference in the best possible manner by virtue of your background and experience. | UN | السيد الخيرو )الكلمة بالعربية(: السيدة الرئيسة اسمحي لي بأن أهنئك على تسلمك مهام رئاسة المؤتمر وأن وفد بلادي على ثقة بأنك أهلا ﻹدارة أعمال المؤتمر على أفضل وجه ممكن بحكم خلفيتك وخبرتك. |
Ms. Mehta (India): Mr. President, this is the first time that my delegation is taking the floor under your presidency, and therefore please allow me to congratulate you on taking up this position and assure you of the full cooperation of my delegation. | UN | السيد ميهتا (الهند) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم على تولي هذا المنصب وأن أؤكد لكم تعاون وفدي التام معكم. |